B. considérant que ces irrégularités, constatées par différentes organisations indépendantes péruviennes et internationales, et le refus des autorités d’ajourner le scrutin pour pouvoir résoudre le
s problèmes apparus dans le système de calcul et conférer au processus des garanties minimales – comme le demandèrent tant la miss
ion de l’OEA et les observateurs internationaux que le médiateur péruvien, les institut
ions péruviennes de surveillance électoral ...[+++]e et les forces politiques de l’opposition démocratique – ont entraîné la non-participation de l’un des candidats au second tour des élections et le retrait de la Mission des observateurs électoraux de l’Organisation des États américains et de tous les observateurs et porte-parole électoraux ; B. overwegende dat deze door verschillende onafhank
elijke Peruaanse en internationale organisaties vastgestelde onregelmatigheden en de weigering van de autoriteiten om de datum van de
tweede ronde uit te stellen ten einde problemen met het telsysteem op te lossen en het verkiezingsproces van minimale garanties te voorzien - zoals zowel door een missie van de OAS en internationale waarnemers als door de Peruaanse Ombudsman, de Per
...[+++]uaanse instellingen die toezicht houden op de verkiezingen en de democratische politieke oppositie was gevraagd -, voor een van de kandidaten aanleiding was om niet deel te nemen aan de tweede ronde van de verkiezingen en ertoe hebben geleid dat de missie van verkiezingswaarnemers van de Organisatie van Amerikaanse Staten en alle andere waarnemers en woordvoerders bij de verkiezingen zich hebben teruggetrokken,