Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des occasions seront manquées " (Frans → Nederlands) :

Pour éviter que des occasions ne soient manquées, pour guider les décisions à prendre et les actions à mener, un débat de fond s'avère nécessaire.

Om geen kansen voorbij te laten gaan, om richting te geven aan de te nemen beslissingen en maatregelen, is een debat ten gronde vereist.


Malgré ces développements positifs, il apparaît que la législation OPCVM a donné lieu à des occasions manquées et pourrait être améliorée.

Ondanks deze positieve ontwikkelingen bestaat de indruk dat de icbe-wetgeving een aantal kansen heeft gemist en voor verbetering vatbaar is.


Il estime qu'il s'agit d'une occasion manquée qui portera préjudice à la mise en œuvre de la politique d'atténuation.

Het CvdR stelt dat dit een gemiste kans is die de tenuitvoerlegging van verzachtingsbeleid zal hinderen.


La Commission y voit une occasion manquée de gérer de manière responsable et rationnelle l'espace disponible pour les noms de domaines.

De Commissie is van mening dat dit een gemiste kans is om de beschikbare domeinnamenruimte op een verantwoordelijke en efficiënte wijze te beheren.


Il existe néanmoins des raisons de supposer que certains objectifs ne seront pas atteints totalement et que des occasions seront manquées d'optimiser la contribution à la lutte contre le changement climatique, à l'amélioration de la qualité de l'environnement dans l'Union et à un passage rapide à une économie à faibles émissions de CO2.

Niettemin is er reden om aan te nemen dat sommige doelen niet volledig zullen worden bereikt en er kansen voor een zo groot mogelijke bijdrage aan de bestrijding van klimaatverandering, verbetering van de kwaliteit van het milieu in de EU en een snelle overgang naar een koolstofarme economie zullen blijven liggen.


12. rappelle qu'en 2007, la Commission et les ministres européens de la défense ont déjà insisté sur la nécessité de prendre des mesures d'urgence dans ce domaine, dans une communication de la Commission consacrée à ce sujet et la stratégie de l'AED pour la BITDE; déplore les occasions régulièrement manquées de soumettre des rapports de mise en œuvre et des stratégies actualisées à la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne; estime qu'il est regrettable que les nouvelles communications ne tiennent pas compte des précédent ...[+++]

12. brengt in herinnering dat de Commissie en de EU-ministers van Defensie er al in 2007 in een speciale Commissiemededeling en via de ETID-strategie van het EDA op wezen dat dringend actie moet worden ondernomen op dit gebied; betreurt de gemiste kansen om na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon regelmatig uitvoeringsverslagen in te dienen en strategieën te herzien; betreurt tevens dat in de nieuwe mededeling geen balans wordt opgemaakt van vorige strategieën; verzoekt de Commissie en het EDA in de toekomst een gezamenlijke ETID-strategie te ontwikkelen, aan de hand van eerdere ervaringen;


Il est en particulier regrettable que la gay pride ait été interdite pour la troisième année consécutive pour des motifs de sécurité, l'occasion ayant ainsi été manquée de prouver le respect des droits fondamentaux.

Meer bepaald is te betreuren dat de Pride Parade voor het derde jaar op rij om veiligheidsredenen werd verboden.


Les citoyens ont compris les ravages de la politique commune de la pêche; ils ont compris l’inégalité de la politique agricole commune, les occasions commerciales manquées à cause de la politique commerciale commune, et évidemment, maintenant, le grand coup: la monnaie commune, cette tentative politique mal pensée de forcer les gens à adhérer à une union monétaire sans jamais leur demander s’ils voulaient en faire partie.

Mensen hebben gezien welke verwoestende gevolgen het gemeenschappelijk visserijbeleid heeft gehad. Ze hebben gezien hoe het gemeenschappelijk landbouwbeleid ongelijkheid in de hand werkt. Ze hebben zakelijke kansen gemist door het gemeenschappelijk handelsbeleid. En nu natuurlijk de grote klapper: de gemeenschappelijke munt, die onvoldoende overdachte politieke poging om mensen in een monetaire unie te persen zonder ze ook maar één keer te vragen of ze dat wel willen.


Si tel n’est pas le cas, des coûts inutiles seront imposés à nos entreprises européennes et, surtout, sans contributions de la part de ces pays, Copenhague risque aussi d’être une occasion manquée.

Als dat niet gebeurt, zullen wij onze Europese ondernemingen nodeloos hebben belast met hoge kosten en bovendien lopen we, als deze landen geen bijdrage leveren, het risico dat ook Kopenhagen een gemiste kans is.


Dans son discours, M. Kaczmarek a estimé qu’une occasion avait été manquée, et je veux ajouter à cela qu’il ne s’agit pas d’un cas dans lequel la grande majorité des Nigérians aurait manqué une occasion, mais plutôt d’un cas où il y a eu des gens qui ne voulaient pas permettre la tenue d’élections libres et indépendantes à bulletins secrets pouvant avoir un impact significatif.

De heer Kaczmarek zei dat er sprake was van een gemiste kans. Daar wil ik aan toevoegen dat het niet zo was dat de overweldigende meerderheid van de Nigerianen een kans heeft gemist, maar dat dit geldt voor de mensen die niet hebben toegestaan dat er vrije, onafhankelijke en geheime verkiezingen konden worden gehouden, die een belangrijke impact hadden kunnen hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des occasions seront manquées ->

Date index: 2025-01-30
w