Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des officiers qui dure respectivement 140 heures » (Français → Néerlandais) :

Les conditions supplémentaires liées à cet avantage sont les suivantes : les candidats ne peuvent avoir obtenu la mention finale « insuffisant » comme dernière évaluation et doivent suivre une formation particulière d'accès au cadre moyen ou au cadre des officiers, qui dure respectivement 140 heures (accès au cadre moyen) et 210 heures (accès au cadre des officiers).

De bijkomende voorwaarden die aan dat voordeel zijn verbonden, zijn de volgende : de kandidaten mogen geen laatste evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » hebben verkregen en zij moeten een bijzondere opleiding voor de overgang naar het midden- of officierskader volgen, die respectievelijk 140 uren (overgang naar middenkader) en 210 uren (overgang naar officierskader) duurt.


Cette possibilité est toutefois soumise à un certain nombre de conditions : elle ne s'applique qu'aux membres du personnel du cadre de base ou du cadre moyen; ces membres du personnel doivent être titulaires, au 1 janvier 2001, d'un brevet de formation judiciaire complémentaire qui donnait accès aux brigades de surveillance et de recherche de la gendarmerie; ils doivent, depuis la date précitée, être désignés de façon ininterrompue dans un emploi de la direction générale de la police judiciaire de la police fédérale; ils ne peuvent avoir la mention finale « insuffisant » comme dernière évaluation; ils doivent suivre une formation par ...[+++]

Die mogelijkheid is evenwel onderworpen aan een aantal voorwaarden : zij geldt slechts voor personeelsleden van het basis- of middenkader; die personeelsleden moeten op 1 januari 2001 houder zijn van het brevet van de aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot de bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht; zij moeten vanaf de voormelde datum ononderbroken zijn aangewezen voor een betrekking van de algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie; zij mogen geen laatste evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » hebben; zij moeten een bijzondere opleiding voor de overgang naar het m ...[+++]


Art. 17. Pour le travailleur visé aux articles 3 et 7, le montant de l'allocation de travail perçue pour un mois calendrier déterminé est obtenu en multipliant respectivement 350, 600, 750 ou 800 euros par une fraction dont le numérateur est égal au nombre d'heures pour lesquelles une rémunération est due durant la période couverte par ce contrat de travail qui se situe dans ce mois calendrier déterminé et le dénominateur est égal à ...[+++]

Art. 17. Voor de werknemer bedoeld in de artikelen 3 en 7 wordt het bedrag van de werkuitkering voor een beschouwde kalendermaand verkregen door respectievelijk 350, 600, 750 of 800 euro te vermenigvuldigen met een breuk, waarvan de teller gelijk is aan het aantal uren waarvoor loon verschuldigd is tijdens de periode gedekt door die arbeidsovereenkomst gelegen in deze beschouwde kalendermaand, en de noemer gelijk is aan 4 maal de ...[+++]


Le stagiaire a, pour la durée du stage au parquet du procureur du Roi ou pour la durée du stage au parquet de l'auditeur du travail, la qualité d'officier de police judiciaire, auxiliaire respectivement du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail, mais il ne peut en exercer les fonctions que sur commissionnement par le procureur général.

De stagiair heeft, voor de duur van de stage bij het parket van de procureur des Konings of voor de duur van de stage bij het parket van de arbeidsauditeur, de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier respectievelijk van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur, maar mag in die hoedanigheid niet optreden dan na aanstelling door de procureur-generaal.


Elles visent donc à habiliter l'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, qui est de garde, à retirer le permis de conduire immédiatement et pour une durée de 48 heures à la suite d'un alcootest positif.

Voorliggende bepalingen strekken er daarom toe dat het rijbewijs als gevolg van een positieve alcoholtest onmiddellijk en voor 48 uur kan worden ingetrokken door de dienstdoende officier van de gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings.


Elles visent donc à habiliter l'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, qui est de garde, à retirer le permis de conduire immédiatement et pour une durée de 48 heures à la suite d'un alcootest positif.

Voorliggende bepalingen strekken er daarom toe dat het rijbewijs als gevolg van een positieve alcoholtest onmiddellijk en voor 48 uur kan worden ingetrokken door de dienstdoende officier van de gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings.


3º le § 7, alinéa 3, est remplacé par l'alinéa suivant : « Le stagiaire a, pour la durée du stage au parquet du procureur du Roi ou pour la durée du stage au parquet de l'auditeur du travail, la qualité d'officier de police judiciaire, auxiliaire respectivement du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail, mais il ne peut en exercer les fonctions que sur commissionnement par le procureur général »;

3º § 7, derde lid, wordt vervangen als volgt : « De stagiair heeft, voor de duur van de stage bij het parket van de procureur des Konings of voor de duur van de stage bij het parket van de arbeidsauditeur, de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier respectievelijk van de procureur des Konings en van de arbeidsauditeur, maar mag in deze hoedanigh ...[+++]


« Art. 8 bis. Par formation de promotion ou fonctionnelle, telle que visée respectivement à l'article I. I. 1, 26° et 27°, PJPol, ainsi que par activité de formation continuée barémique agréée, d'une durée égale ou supérieure à 8 heures, que le membre du personnel a, le cas échéant, suivie entre le 1 janvier 2003 et l'entrée en vigueur du présent arrêté, la durée de 48 heures visée à l'article 3 est réduite de 8 heures.

« Art. 8 bis. Per promotie- of functionele opleiding, zoals respectievelijk bedoeld in artikel I. I. 1, 26° en 27°, RPPol, alsook per erkende voortgezette baremische opleidingsactiviteit van ten minste 8 uren, die het personeelslid, in voorkomend geval, heeft gevolgd tussen 1 januari 2003 en de inwerkingtreding van dit besluit, wordt de duur van 48 uren bedoeld in artikel 3 verminderd met 8 uren.


« Art. 4 bis. Sans préjudice de l'article 4, toute formation de promotion ou fonctionnelle, telle que visée respectivement à l'article I. I. 1, 26° et 27°, PJPol, ainsi que toute formation continuée visée à l'article 2 agréée par le Ministre de l'Intérieur ou le directeur du service qu'il désigne, d'une durée égale ou supérieure à 8 heures, suivie par le membre du personnel au cours des six années à compter à partir de l'octroi d'une échelle de traitem ...[+++]

« Art. 4 bis. Onverminderd artikel 4, vermindert elke promotie- of functionele opleiding, zoals respectievelijk bedoeld in artikel I. I. 1, 26° en 27°, RPPol, evenals elke voortgezette opleiding bedoeld in artikel 2 die is erkend door de Minister van Binnenlandse Zaken of door de directeur van de dienst die hij aanwijst, van ten minste 8 uren, gevolgd door het personeelslid in de loop van de zes jaar te rekenen vanaf de toekenning van een loonschaal, de duur van 48 uren ...[+++]


Sa durée est de 140 heures.

Deze versnelde opleiding voor de basiskwalificatie duurt ten minste 140 uur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des officiers qui dure respectivement 140 heures ->

Date index: 2022-11-22
w