L’article 1erbis de l’arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l’exercice
des professions des soins de santé, inséré par la loi du 22 février 1998 portant des dis
positions sociales, dont le texte actuel de l’alinéa 1er formera le 1°, est complété par un 2°, r
édigé comme suit: ««patient»: la personne physique à qui des soins de
santé sont dispensés, à sa demande
...[+++]ou non; » et par un 3°, rédigé comme suit: ««soins de santé»: services dispensés par un praticien professionnel au sens du présent arrêté, en vue de promouvoir, de déterminer, de conserver, de restaurer ou d’améliorer l’état de santé d’un patient ou de l’accompagner en fin de vie».Artikel 1bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen, waarvan de bestaande tekst van het eerste lid de bepaling 1° zal vormen, wordt aangevuld met een bepa
ling 2°, luidende: «patiënt: de natuurlijke persoon aan wie gezondheidszorg wordt verstrekt, al dan niet op eigen verzoek; » en een bepaling 3°, luidende: «gezondheidszorg: diensten verstrekt door een beroepsbeoefenaar in de zin van dit besluit, met het oog op het bevorderen, vaststellen, behouden, herstellen of verbeteren van de gezondheidstoe
...[+++]stand van een patiënt of om de patiënt bij het sterven te begeleiden».