Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABTO
Acteur
Artiste
Artiste interprète
Association belge de Tour Operators
Association belge des tour-opérateurs
Chanteur
Cinéaste
Danseur
FNBTR
Fébetra
Fédération belge des transporteurs routiers
Fédération nationale belge des transporteurs routiers
Fédération royale belge des transporteurs
Module Belge
Musicien
Peintre
Peintre décorateur
Peintre décoratrice
Peintre en bâtiment
Peintre finisseur
Peintre plâtrière
Peintre vitrier
Peintre-décorateur
Photographe
Profession artistique
Sculpteur
Superviseur de peintres en bâtiment
Superviseuse de peintres en bâtiment
Travailleur culturel

Vertaling van "des peintres belges " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
superviseuse de peintres en bâtiment | superviseur de peintres en bâtiment | superviseur de peintres en bâtiment/superviseuse de peintres en bâtiment

constructieschilder | teamleider schilderwerken | voorman-industrieschilder | voorman-schilder


peintre plâtrière | peintre vitrier | peintre en bâtiment | peintre finisseur

nieuwbouwschilder | onderhoudsschilder | decoratieschilderes | schilder bouw


peintre décorateur | peintre décorateur/peintre décoratrice | peintre décoratrice

decorateur op kunstobjecten en artisanale objecten | schilderes (glas, aardewerk) | decoratieschilder | decoratieschilderes


Fédération belge des transporteurs routiers | Fédération nationale belge des transporteurs routiers | Fédération royale belge des transporteurs | Fébetra [Abbr.] | FNBTR [Abbr.]

Federatie van Belgische Transporteurs | Koninklijke Federatie van Belgische Transporteurs | Febetra [Abbr.]


peintre en bâtiment | peintre-décorateur(L)

huisschilder


ensemble de référence simple belge pour les substances comestibles traduites

Belgische simpele referentieset voor vertaalde eetbare substanties




Association belge de Tour Operators | Association belge des tour-opérateurs | ABTO [Abbr.]

Belgische Vereniging van Touroperators


profession artistique [ acteur | artiste | artiste interprète | chanteur | cinéaste | danseur | musicien | peintre | photographe | sculpteur | travailleur culturel ]

beroep in de kunst [ acteur | artiest | beeldhouwer | cineast | cultureel werker | danser | fotograaf | kunstenaar | muzikant | schilder | zanger ]


Société belge d'Investissement pour les pays en Développement

Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Cheron se réjouit qu'un précédent orateur fasse honneur à un grand peintre belge, certes surréaliste.

De heer Cheron is verheugd dat een vorige spreker eer betoont aan een grote Belgische surrealistische schilder.


Trois bourses de 5.000 euro (2.500 euro par an pendant deux années consécutives), pour des voyages d'études à l'étranger, en faveur : d' artistes Sculpteurs, Peintres et Architectes, belges et ceux ressortissant de l'un des pays de l'Union Européenne domiciliés ou résidant en Belgique depuis au moins cinq ans, à la date de clôture des candidatures, âgés de moins de trente-cinq ans au 1 janvier prochain et qui par leurs oeuvres et travaux qu'ils auront remis au jury du Concours Godecharle, auront témoigné d'une aptitude remarquable don ...[+++]

Drie beurzen van 5.000 euro (2.500 euro gedurende twee opeenvolgende jaar), voor studiereizen in het buitenland, ten gunste van : kunstenaars Beeldhouwers, Schilders en Architecten die van Belgische nationaliteit zijn of staatsburger zijn van een van de landen van de Europese Unie en op datum van het afsluiten van de kandidaturen sedert tenminste vijf jaar in België verblijven die op één januari van de wedstrijdjaar minder dan vijfendertig jaar oud zijn en die door de werken die ze aan het oordeel van de jury van de Wedstrijd Godecharle zullen voorgesteld hebben, zullen bewijzen dat ze bedeeld zijn met een merkwaardige begaafdheid en die ...[+++]


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si le peintre belge Magritte avait peint les directives concernant le premier paquet ferroviaire, il aurait écrit en dessous «Ce ne sont pas des directives».

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, indien de Belgische schilder Magritte de richtlijnen inzake het eerste spoorwegpakket geschilderd zou hebben, had hij onder dat schilderij het volgende geschreven: “Dit zijn geen richtlijnen”.


Trois bourses de 5.000 € (2.500 € par an pendant deux années consécutives), pour des voyages d'études à l'étranger, en faveur : d'artistes sculpteurs, peintres et architectes, belges et ceux ressortissant de l'un des pays de l'Union européenne domiciliés ou résidant en Belgique depuis au moins cinq ans, à la date de clôture des candidatures, âgés de moins de trente-cinq ans au 1 janvier prochain et qui par leurs oeuvres et travaux qu'ils auront remis au jury du Concours Godecharle, auront témoigné » d'une aptitude remarquable donnant ...[+++]

Drie beurzen van 5.000 € (2.500 € gedurende twee opeenvolgende jaren), voor studiereizen in het buitenland, ten gunste van : kunstenaars beeldhouwers, schilders en architecten die van Belgische nationaliteit zijn of staatsburger zijn van een van de landen van de Europese Unie en op datum van het afsluiten van de kandidaturen sedert ten minste vijf jaar in België verblijven die op één januari van het wedstrijdjaar minder dan vijfendertig jaar oud zijn en die door de werken die ze aan het oordeel van de jury van de Wedstrijd Godecharle zullen voorgesteld hebben, zullen bewijzen dat ze « bedeeld zijn met een merkwaardige begaafdheid » en di ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, il y a un tableau célèbre du peintre belge Magritte qui montre une pipe avec, en dessous, une légende: "ceci n'est pas une pipe".

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, er is een beroemd schilderij van de Belgische artiest René Magritte van een pijp, met daarop het onderschrift “ceci n’est pas une pipe”.


d'artistes Sculpteurs, Peintres et Architectes, belges et ceux ressortissant de l'un des pays de l'Union Européenne domiciliés ou résidant en Belgique depuis au moins cinq ans, à la date de clôture des candidatures, âgés de moins de trente-cinq ans au 1 janvier prochain et qui par leurs oeuvres et travaux qu'ils auront remis au jury du Concours Godecharle, auront témoigné » d'une aptitude remarquable donnant des espérances fondées d'un grand succès ».

kunstenaars Beeldhouwers, Schilders en Architecten die van Belgische nationaliteit zijn of staatsburger zijn van een van de landen van de Europese Unie en op datum van het afsluiten van de kandidaturen sedert tenminste vijf jaar in België verblijven die op één januari van de wedstrijdjaar minder dan vijfendertig jaar oud zijn en die door de werken die ze aan het oordeel van de jury van de Wedstrijd Godecharle zullen voorgesteld hebben, zullen bewijzen dat ze « bedeeld zijn met een merkwaardige begaafdheid » en die « terecht een ruim succes mogen verwachten ».


3. a) L'honorable ministre confirme-t-il que, sur ce site, il n'est possible de consulter des commentaires en néerlandais ni pour les « peintres belges », ni pour les « artistes liégeois »?

3. a) Bevestigt de geachte minister dat in deze webstek er noch voor de « peintres belges », noch voor de « artistes liégeois » notities kunnen worden opgevraagd in het Nederlands ?


J'ai constaté à cette occasion que les fichiers de données « Dictionnaire des peintres belges » et DIAL (Dictionnaire informatisé des Artistes liégeois) n'étaient consultables qu'en français, alors qu'ils figurent également dans la version néerlandaise du site.

Hieruit blijkt dat de gegevensbestanden « Dictionnaire des peintres belges » en DIAL (Dictionnaire informatisé des Artistes liégeois) uitsluitend in het Frans raadpleegbaar is, zelf als ze ook op de Nederlandse versie van de webstek zich bevinden.


J'ai constaté à cette occasion que les fichiers de données « Dictionnaire des peintres belges » et DIAL (Dictionnaire informatisé des artistes liégeois) n'étaient consultables qu'en français, alors qu'ils figurent également dans la version néerlandaise du site.

Hieruit blijkt dat de gegevensbestanden « Dictionnaire des peintres belges » en DIAL (« Dictionnaire informatisé des artistes liégeois ») uitsluitend in het Frans raadpleegbaar zijn, zelf als ze zich ook op de Nederlandse versie van de webstek bevinden.


3. a) L'honorable ministre confirme-t-il que, sur ce site, il n'est possible de consulter des commentaires en néerlandais ni pour les « peintres belges », ni pour les « artistes liégeois » ?

3. a) Bevestigt de geachte minister dat in deze webstek er noch voor de « peintres belges », noch voor de « artistes liégeois » notities kunnen worden opgevraagd in het Nederlands ?


w