Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des plaintes ait fortement augmenté » (Français → Néerlandais) :

En résumé, le nombre annuel de contrôles a chuté de plus de 50% bien que, proportionnellement, le nombre de procès-verbaux ait fortement augmenté entre 2013 et 2014.

Samengevat daalde het aantal controles op jaarbasis met meer dan 50 %, doch procentueel steeg het aantal processen-verbaal sterk in 2014 vergeleken met 2013.


Après que l'accord sur le lait ait été conclu, les prix à la consommation des produits laitiers, calculés sur base de l'indice des prix à la consommation, ont fortement augmenté depuis septembre.

Nadat het melkakkoord rond was, kenden de consumptieprijzen voor zuivelproducten, berekend op basis van het indexcijfer der consumptieprijzen, sinds september een forse stijging.


Bien que le programme ait fortement contribué à couvrir les salaires dus par l’Autorité palestinienne, l’augmentation du nombre de bénéficiaires et la diminution des fonds apportés par d’autres donateurs dans le cadre de l’AFD de PEGASE ont occasionné en 2012 de sérieux retards dans le versement des salaires par l’Autorité palestinienne, ce qui a provoqué des troubles a ...[+++]

Het programma heeft sterk bijgedragen tot de dekking van de loonkosten van de PA, maar doordat het aantal begunstigden stijgt en de financiering van Pegase-DFS door andere donoren daalt, kende de betaling van de lonen door de PA in 2012 ernstige vertraging, waardoor onrust ontstond bij de Palestijnse bevolking.


Dans la plainte, la CCCLA a fait observer que les exportations des producteurs de l’Union auraient fortement augmenté entre 2009 et 2011.

De CCCLA merkte op dat volgens cijfers in de klacht de uitvoer van producenten in de Unie tussen 2009 en 2011 aanzienlijk steeg.


Cependant, aujourd’hui, nous abordons la question du Mexique dans le contexte des droits de l’homme parce que la violence a augmenté et continue à augmenter fortement dans ce pays et touche en particulier la population mexicaine, mais aussi parce que des plaintes sérieuses ont été déposées quant à des violat ...[+++]

Maar vandaag hebben wij het in dit Europees Parlement over Mexico in het kader van mensenrechten, omdat er een duidelijke toename van het geweld is geweest, die nog steeds voortduurt, waar met name de Mexicaanse bevolking onder lijdt, en omdat er herhaalde en zware aanklachten zijn over schendingen van de mensenrechten.


Le fait que le nombre des plaintes recevables par le médiateur ait augmenté en 2007, alors que le nombre des plaintes irrecevables est inférieur à celui de 2006, est la preuve que les citoyens européens ont commencé à comprendre quelles sont les attributions de cette institution.

Het feit dat het aantal ontvankelijk verklaarde klachten dat bij de Ombudsman in 2007 is binnengekomen, is gestegen en tegelijkertijd het aantal niet ontvankelijk verklaarde klachten in 2007 is gedaald ten opzichte van dat in 2006, bewijst dat de Europese burgers geleidelijk aan de bevoegdheden van dit orgaan beginnen te begrijpen.


Il est triste que la législation de lutte contre l’abattage illégal de bois tropicaux ait rencontré de gros obstacles en Europe, tandis que, selon les estimations, 13 millions d’hectares de forêts anciennes sont détruits chaque année, ce qui contribue évidemment fortement à l’augmentation des émissions de CO2.

Het is echt triest dat wetgeving ter bestrijding van de illegale houtkap in het tropisch oerwoud in Europa op grote weerstand stuit en dat er ondertussen elk jaar zo’n 13 miljoen hectare oerwoud verdwijnt, iets dat uiteraard in grote mate bijdraagt aan de toename van de uitstoot van CO2.


L'élevage de poissons de mer, dominé par le saumon d'Écosse ou d'Irlande, bien que l'élevage de bars et de dorades en Méditerranée ait fortement augmenté durant la dernière décennie (principalement en Grèce).

De visteelt in zee, vooral zalm in Schotland en Ierland, hoewel de kweek van zeebaars en zeebrasem in de Middellandse Zee de laatste 10 jaar sterk toegenomen is (vooral in Griekenland).


Il se peut tout à fait, cependant, que dans les faits, toute augmentation des prix de barème ait été compensée par l'octroi de rabais officieux (les représentants de commerce d'ABB - qui avait relevé les prix qu'elle leur facturait de 6 % - se sont plaints que le marché ne pouvait supporter cette augmentation).

Het is echter wel mogelijk dat elke verhoging van de lijsttarieven in de praktijk teniet werd gedaan door de toekenning van kortingen buiten de lijsttarieven om (de verkoopagenten van ABB, die haar prijzen voor haar agenten dienovereenkomsten met 6 % had verhoogd, klaagden erover dat de markt de prijsverhoging niet aankon).


Bien que la plainte britannique ait été annoncée dans la presse professionnelle et que des efforts aient été déployés pour faire disparaitre toute trace du cartel, les inspecteurs de la Commission ont découvert une série de documents compromettants (essentiellement des notes privées relatant des réunions du cartel et une copie de schéma de contrôle de la production et d'augmentation des prix) ...[+++]

Hoewel de Engelse klacht in de vakbladen was bekendgemaakt en pogingen werden gedaan om alle sporen van het kartel te doen verdwijnen, ontdekten de inspecteurs van de Commissie een reeks compromitterende documenten (in hoofdzaak particuliere notities over kartelvergaderingen en een kopie van het schema voor de controle van de produktie en de verhoging van de prijzen).


w