Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des prisons estimez-vous opportun » (Français → Néerlandais) :

5. Estimez-vous opportun que la SNCB octroie de telles primes (élevées) aux syndicats?

5. Vindt u het wenselijk dat de NMBS dergelijke (hoge) vakbondstoelagen toekent aan de vakbonden?


3. a) Dans quelle mesure partagez-vous l'analyse spécifique selon laquelle le JASTA pourrait déboucher sur une plainte civile contre la Belgique si l'implication de cette dernière peut être établie après un futur attentat terroriste dirigé contre les États-Unis? b) Dans quelle mesure estimez-vous que l'exception prévue dans le JASTA sur la base de la notion de "mere negligence" suffira à empêcher des poursuites civiles aux États-Unis, compte tenu du fait que des négligences plus graves ("gross negligence", "recklessness" ou "wilfull misconduct") ne sont p ...[+++]

3. a) In hoeverre deelt u de specifieke analyse, dat JASTA zal kunnen leiden tot een civiele aanklacht tegen België, indien Belgische betrokkenheid kan worden vastgesteld bij een toekomstige terroristische aanslag gericht tegen de Verenigde Staten? b) In hoeverre acht u de in JASTA geformuleerde uitzondering op basis van "mere negligence" toereikend om civiele rechtsvervolging in de VS te voorkomen, in overweging nemend dat zwaarderwegende verwijtbaarheid ("gross negligence", "recklessness", of "wilfull misconduct") niet expliciet in JASTA zijn opgenomen als grond voor uitsluiting van rechtsvervolging? c) In hoeverre acht u het wenselijk dat juridische actie ...[+++]


7) Estimez-vous opportun de prendre des mesures supplémentaires de prévention des fuites de données ?

7) Acht u bijkomende maatregelen ter preventie van datalekken opportuun ?


7. a) Estimez-vous opportun de contrôler l'utilisation du régulateur de vitesse? b) Dans la négative, pourriez-vous étayer votre position?

7. a) Bent u van mening dat het zinvol is om te controleren op het gebruik van cruise control? b) Zo niet, kan u dit onderbouwen?


7. a) Trouvez-vous logique que dans une prison de droit belge, l'aide soit quand même dispensée par les Pays-Bas? b) Comment cela est-il réglé sur le plan juridique? c) Estimez-vous opportun que le VDAB, par exemple, ne puisse aider les détenus flamands hébergés à Tilburg et que faute d'un accord, il ne soit pas possible d'y héberger les détenus qui ont déjà entamé un parcours d'aide et de services?

7. a) Acht u het logisch dat in een gevangenis naar Belgisch recht, de bijstand toch door Nederland wordt uitgevoerd? b) Hoe is dit juridisch geregeld? c) Acht u het wenselijk dat Vlaamse bijstand, zoals deze verstrekt door de VDAB, in Tilburg niet mogelijk is en dat men door het gebrek aan akkoord gedetineerden die al actief zijn in een hulp- en dienstverleningstraject niet eens kan overbrengen?


2. a) Compte tenu, d'une part, de l'objectif poursuivi par la condamnation avec sursis (à savoir le non-recours à des peines de prison de courte durée) et, d'autre part, des problèmes liés à la surpopulation des prisons, estimez-vous opportun de maintenir la possibilité de scinder les condamnations avec sursis? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous préciser votre point de vue? c) Dans la négative, envisagez-vous, à cet égard, l'élaboration d'une réglementation légale privant le juge de la possibilité de prononcer une condamnation avec sursis scindée, ou, à tout le moins, limitant cette possibilité?

2. a) Bent u van oordeel dat - rekening houdend met de doelstelling die ten grondslag ligt aan de veroordeling met uitstel (namelijk het vermijden van korte gevangenisstraffen) en rekening houdend met de problematiek van de overbevolking van het gevangeniswezen - de mogelijkheid om een veroordeling met uitstel te splitsen, behouden dient te blijven? b) Zo ja, kan u uw zienswijze nader toelichten? c) Zo niet, overweegt u om in dit verband een wettelijke regeling uit te werken die aan de rechter de mogelijkheid ontneemt of minstens beperkt om een veroordeling met uitstel te splitsen?


3. a) Estimez-vous opportun de prolonger le mandat des NU, sous lequel a été ouvert le bureau de Bogota et qui vient à échéance le 28 avril? b) Envisagez-vous d'entreprendre des actions pour y remédier à cette situation?

3. a) Acht u het opportuun dat het VN-mandaat dat het bureel in Bogota installeerde en dat op 28 april afloopt, verlengd wordt? b) Overweegt u hiertoe acties te ondernemen?


6. a) Estimez-vous opportun de contrôler l'utilisation du régulateur de vitesse ? b) Dans la négative, pourriez-vous étayer votre position ?

6. a) Bent u van mening dat het zinvol is om te controleren op het gebruik van de cruise control? b) Zo niet, kan u dit onderbouwen?


3. Estimez-vous opportun de commander une étude en vue de calculer le coût des différentes composantes du service public ?

3. Lijkt het u opportuun een studie te bestellen om de kostprijs van de verschillende componenten van de openbare dienst te berekenen?


3. Estimez-vous opportun de combler la lacune à laquelle il est fait référence et de créer un cadre légal clair en la matière ?

1. Kan u bevestigen dat er geen wettelijk kader is voor het reguleren van de vervoerskosten die aangerekend worden door diensten na verkoop of servicediensten?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des prisons estimez-vous opportun ->

Date index: 2022-09-21
w