Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des préceptes " (Frans → Nederlands) :

3. Dans l'affirmative, avez-vous connaissance de la découverte/la fermeture d'autres écoles coraniques clandestines où les préceptes du djihad étaient enseignés à de jeunes enfants?

3. Zo ja, heeft u weet van andere illegale koranscholen die ontdekt/opgedoekt werden waar de kleuters wel werden onderwezen in jihadteksten?


Proposition de loi modifiant le Code pénal en vue de punir ceux qui proclament que les préceptes ou les lois d'une religion ou d'une philosophie, en particulier la charia, seront appliqués ou imposés sur la voie publique

Wetsvoorstel tot wijziging van het Strafwetboek, wat betreft het afkondigen dat de voorschriften of de wetten van een godsdienst of een levensbeschouwing, en inzonderheid de sharia, op de openbare weg van toepassing zullen zijn of zullen afgedwongen worden


Un consensus s'est établi sur une méthodologie de rationalisation basée sur quatre préceptes: pas d'augmentation de la charge de travail, pas de perte salariale, maintien maximal d'un régime de détention pour les détenus qui participe à la sécurité dynamique, pas de risques pour la sécurité.

Er werd een consensus bereikt over een rationaliseringsmethodologie gebaseerd op vier regels: geen verhoging van de werklast, geen loonverlies, maximaal behoud van een detentieregime voor de gedetineerden dat bijdraagt tot de dynamische veiligheid, geen risico's voor de veiligheid.


Émission d'une obligation d'État conformément à des préceptes religieux.

Uitgifte van een staatsobligatie in overeenstemming met religieuze voorschriften.


Depuis l'année dernière, le Royaume-Uni et le Luxembourg prévoient l'émission d'un "sukuk", c'est-à-dire une obligation d'État conforme aux préceptes de l'islam.

Sinds vorig jaar voorzien het Verenigd Koninkrijk en Luxemburg in de uitgifte van zogenaamde "sukuk". Het betreft de uitgifte van een staatsobligatie die in overeenstemming is met de voorschriften van de islam.


Pourtant, l'Europe est aujourd'hui la seule région du monde qui applique intégralement les préceptes du libre-échange, soumettant ses entreprises à une concurrence sociale et environnementale déloyale et les travailleurs de ces entreprises au risque des délocalisations.

Nochtans is Europa momenteel de enige regio ter wereld die de voorschriften van de vrije handel onverkort toepast. Ze onderwerpt haar ondernemingen aan een deloyale concurrentie op sociaal en milieuvlak en de werknemers van haar ondernemingen aan het risico van delokalisatie.


S. considérant que l'Union européenne semble être la seule région du monde qui applique intégralement les préceptes du libre-échange, soumettant ses entreprises à une concurrence sociale et environnementale déloyale et les travailleurs de ces entreprises au risque des délocalisations;

S. overwegende dat de Europese Unie blijkbaar de enige regio ter wereld is die de voorschriften van vrijhandel integraal toepast en daarbij haar ondernemingen een sociale concurrentie en een concurrentie op het gebied van het milieu die oneerlijk is en de werknemers van die ondernemingen het risico op delokalisatie doet ondergaan;


T. considérant que l'Union européenne semble être la seule région du monde qui applique intégralement les préceptes du libre-échange, soumettant ses entreprises à une concurrence sociale et environnementale déloyale et les travailleurs de ces entreprises au risque des délocalisations;

T. overwegende dat de Europese Unie blijkbaar de enige regio ter wereld is die de voorschriften van vrijhandel integraal toepast en daarbij haar ondernemingen een sociale concurrentie en een concurrentie op het gebied van het milieu die oneerlijk is en de werknemers van die ondernemingen het risico op delokalisatie doet ondergaan,


Elles sont le fruit d'un travail de recherche inlassable d'une équipe de médecins et de paramédicaux qui ont décloisonné et intégré les préceptes thérapeutiques propres au handicap mental, d'une part, et à la santé mentale, d'autre part.

Ze zijn de vrucht van onvermoeibaar onderzoekswerk van een groep artsen en paramedici. Zij hebben de schotten tussen de therapeutische voorschriften eigen aan de mentale handicap, enerzijds, en die eigen aan de geestelijke gezondheid, anderzijds, opgeheven en geïntegreerd.


Quoi qu'il en soit, quiconque obéit aux préceptes de de l'islam et va soutenir des terroristes à l'étranger doit en accepter les conséquences.

Hoe dan ook moet wie de islamitische regels aanhangt en bovendien elders terroristen gaat ondersteunen, daarvan de consequenties aanvaarden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des préceptes ->

Date index: 2023-06-23
w