Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des questions préjudicielles ne concerne donc nullement " (Frans → Nederlands) :

L'obligation pour les tribunaux et le Conseil d'État de poser des questions préjudicielles ne concerne donc nullement le droit international et le droit supranational » (29).

De verplichting voor de rechtbanken en voor de Raad van State om prejudiciële vragen te stellen geldt dus geenszins voor het internationaal recht en voor het supranationaal recht. » (vertaling) (29).


La question préjudicielle ne concerne dès lors aucunement un régime pénal transitoire ou l'application de la loi pénale dans le temps.

De prejudiciële vraag heeft bijgevolg geenszins betrekking op een strafrechtelijke overgangsregeling of op de toepassing van de strafwet in de tijd.


CONSIDÉRANT que la Cour de justice des Communautés européennes devrait être compétente dans les mêmes conditions pour statuer sur les questions préjudicielles relatives à la validité et à l’interprétation du présent accord soulevées par une juridiction ou un tribunal danois, et que les juridictions et tribunaux danois devraient donc procéder à des renvois préjudiciels dans les mêmes conditions que les juridictions et tribunaux d’au ...[+++]

OVERWEGENDE dat het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen onder dezelfde voorwaarden bevoegd moet zijn om prejudiciële beslissingen te geven met betrekking tot vragen in verband met de geldigheid en de uitlegging van deze overeenkomst die door een Deense rechterlijke instantie worden opgeworpen, en dat Deense rechterlijke instanties bijgevolg onder dezelfde voorwaarden als de rechterlijke instanties van andere lidstaten m ...[+++]


La loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle ne limite nullement la possibilité dont dispose le juge a quo de soumettre d'office une question préjudicielle à la Cour.

De bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof beperkt geenszins de mogelijkheid van de verwijzende rechter om ambtshalve een prejudiciële vraag aan het Hof voor te leggen.


On rappellera que par la voix de M. le vice-premier ministre Dehaene, le gouvernement, en réponse à des questions précises de M. Lallemand, co-rapporteur au Sénat, fit savoir en substance qu'il n'entendait modifier en rien le point de vue adopté en 1980 : « l'obligation pour les tribunaux et le Conseil d'Etat de poser des questions préjudicielles ne concern(ait) donc nullement le droit international et le droit supranational » (200).

We willen erop wijzen dat de regering, bij monde van de toenmalige vice-eerste minister, de heer Dehaene, in antwoord op precieze vragen van de heer Lallemand, corapporteur in de Senaat, duidelijk te kennen gaf dat het niet de bedoeling was ook maar iets te wijzigen aan het standpunt van 1980 : « l'obligation pour les tribunaux et le Conseil d'État de poser des questions préjudicielles ne concern(ait) donc nullement ...[+++] le droit international et le droit supranational » (200).


Il souhaite donc connaître le point de vue du ministre concernant l'opportunité de maintenir l'obligation pour la Cour de cassation et le Conseil d'État de poser une question préjudicielle et concernant la proposition visant à élaborer à cet égard des règles analogues à celles relatives à la Grande Chambre de la Cour européenne des droits de l'homme.

Zo wenst hij het standpunt van de minister te kennen over de opportuniteit van de handhaving van de verplichting voor het Hof van Cassatie en de Raad van State om een prejudiciële vraag te stellen en over het voorstel om dienaangaande een regeling uit te werken naar analogie van die betreffende de Grote Kamer van het EHRM.


Par ailleurs, le même sénateur fait remarquer que les affaires fiscales sont souvent complexes, qu'elles donnent souvent lieu à des questions préjudicielles et que donc la juridiction saisie en réfère à la Cour d'arbitrage pour trancher le problème.

Ten derde merkt dezelfde senator op dat fiscale zaken vaak ingewikkeld zijn en dat daarbij vaak prejudiciële vragen worden gesteld en men dus verwijst naar het Arbitragehof om een discussie op te lossen.


Sans qu'il soit possible d'énumérer ici de telles circonstances de manière exhaustive, notamment en raison du caractère varié et évolutif des règles du droit de l'Union régissant l'espace de liberté, de sécurité et de justice, une juridiction nationale peut, à titre d'exemple, envisager de présenter une demande de procédure préjudicielle d'urgence dans le cas, visé à l'article 267, quatrième alinéa, TFUE, d'une personne détenue ou privée de sa liberté, lorsque la réponse à la ...[+++]

Ofschoon het niet mogelijk is om die omstandigheden hier uitputtend op te sommen, aangezien de rechtsregels van de Unie inzake de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht veelomvattend zijn en zich geleidelijk ontwikkelen, kan een nationale rechterlijke instantie bij wijze van voorbeeld in de volgende situaties een verzoek om de prejudiciële spoedprocedure overwegen: in het geval, bedoeld in artikel 267, vierde alinea, VWEU, van een persoon die zich in hechtenis bevindt of wiens vrijheid is ontnomen, wanneer het antwoord op de opgewor ...[+++]


Sans qu’il soit possible d’énumérer ici de telles circonstances de manière exhaustive, notamment en raison du caractère varié et évolutif des règles de l’Union régissant l’espace de liberté, de sécurité et de justice, une juridiction nationale pourrait, à titre d’exemple, envisager de présenter une demande de procédure préjudicielle d’urgence dans le cas, visé à l’article 267, quatrième alinéa, TFUE, d’une personne détenue ou privée de sa liberté, lorsque la réponse à la question ...[+++]

Ofschoon het niet mogelijk is om die omstandigheden hier uitputtend op te sommen, met name omdat de regels van de Unie inzake de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht veelvoudig zijn en zich geleidelijk ontwikkelen, zou een nationale rechter bijvoorbeeld in de volgende situaties om de prejudiciële spoedprocedure kunnen verzoeken: in het geval, bedoeld in artikel 267, vierde alinea, VWEU, van een persoon die zich in hechtenis bevindt of in geval van vrijheidsberoving, wanneer het antwoord op de opgeworpen vraag van doorslaggevende b ...[+++]


L'arrêt de la Cour d'arbitrage est une réponse à une question préjudicielle et est donc en tout cas relatif en ce qui concerne l'effet.

Het arrest van het Arbitragehof is een antwoord op een prejudiciële vraag en is dus in ieder geval relatief wat betreft de werking.


w