Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
De situations constituées entre 1970 et 1994.

Traduction de «des rapports récents laissent supposer » (Français → Néerlandais) :

Des rapports récents laissent supposer que les mesures actuelles, lorsqu’elles seront pleinement mises en œuvre, ne permettront de réaliser que 13 % d’économie d’énergie d’ici à 2020[40].

Volgens recente rapporten zouden de huidige maatregelen in 2020 een energiebesparing van ongeveer 13% opleveren[40], als zij volledig zouden worden uitgevoerd.


Certains incidents récents laissent supposer que l'espionnage, notamment russe, est en augmentation.

Recente incidenten doen vermoeden dat de spionage, met name door Rusland, toeneemt.


C'est en tout cas ce que laissent supposer les résultats d'analyses spécifiques réalisées par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) (voir par exemple le Rapport d'Activité 2013, p. 114). Nous pourrons encore mieux le vérifier lors de la publication du troisième rapport de la nouvelle Enquête de consommation alimentaire menée par l'Institut Scientifique de Santé publique, dont les résultats seront disponibles fin juin 2016.

Dat laten ook de resultaten van specifieke analyses door het Federaal Agentschap voor de Voedselveiligheid (FAVV) vermoeden (zie bijvoorbeeld het Activiteitenverslag 2013, p. 114).We zullen dit nog beter kunnen nagaan in het kader van de publicatie van het derde verslag van de nieuwe Voedselconsumptiepeiling die door het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid wordt gevoerd en waarvan de resultaten eind juni 2016 beschikbaar zullen zijn.


D. considérant que le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) du 8 novembre 2011 fait état d'inquiétudes graves quant à la possibilité que le programme nucléaire de l'Iran comporte des dimensions militaires, et que des éléments laissent supposer que l'Iran a mené des activités de fabrication d'un engin explosif nucléaire, telles que l'expérimentation d'explosifs, l'explosion expérimentale d'une arme nucléaire ou la modélisation informatique du compo ...[+++]

D. overwegende dat het Internationaal Agentschap voor Atoomenergie (IAEA) zich in zijn verslag van 8 november 2011 ernstig zorgen maakt over de mogelijke militaire dimensie van het Iraanse kernprogramma en dat er aanwijzingen voor zijn dat Iran activiteiten heeft verricht die verband houden met de ontwikkeling van een nucleair explosiemiddel, zoals het uittesten van explosieven, het experimenteren met ontploffingsmechanismen voor een kernwapen en het ontwikkelen van computermodellen voor het gedrag van een kernwapen;


Les perspectives d’évolution du marché mondial des céréales pour la fin de la campagne 2010/2011 laissent supposer que des prix élevés devraient perdurer, les stocks mondiaux étant estimés à 342 millions de tonnes en fin de campagne 2010/2011, soit une baisse de 62 millions de tonnes par rapport à la fin de la campagne 2009/2010.

De prognoses over de wereldgraanmarkt voor het einde van het verkoopseizoen 2010/2011 doen vermoeden dat de hoge prijzen zullen aanhouden: de wereldvoorraden aan het einde van het verkoopseizoen 2010/2011 worden geraamd op 342 miljoen ton, wat een daling met 62 miljoen ton betekent tegenover aan het einde van het verkoopseizoen 2009/2010.


38. regrette la faible priorité accordée par la Commission aux problèmes de la culture et de l'éducation dans le programme législatif et de travail 2008; réaffirme que le renforcement de la compétitivité de l'économie européenne et l'augmentation du nombre d'emplois créés supposent une action déterminée pour combler les lacunes des systèmes d'éducation de l'UE mises en lumière dans le récent rapport Pisa de 2006, pour ...[+++]

38. betreurt het dat de Commissie in het wetgevings- en werkprogramma 2008 weinig prioriteit toekent aan culturele en onderwijszaken; herhaalt dat voor een versterking van het concurrentievermogen van de Europese economie en het scheppen van meer werkgelegenheid vastberaden optreden vereist is om de tekortkomingen van de onderwijsstelsels in de EU, zoals geïllustreerd in het recente Pisa-rapport 2006, aan te pakken, uitmuntende prestaties op Europese universiteiten en instellingen voor hoger onderwijs te stimuleren en de talenkennis te verbeteren;


« Au contraire, les travaux préparatoires laissent implicitement supposer qu'il souhaitait, ' en rapportant ' plutôt qu'' en abrogeant ' l'article 16, § 2, de la loi de 1970, clore les ' remises en cause ' [.] de situations constituées entre 1970 et 1994.

« Integendeel, uit de parlementaire voorbereiding blijkt impliciet dat de wetgever, door artikel 16, § 2, van de wet van 1970 ' in te trekken ', veeleer dan het ' op te heffen ', wou voorkomen dat situaties die zich gevormd hebben tussen 1970 en 1994 ' opnieuw aan de orde zouden worden gesteld ' [.].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des rapports récents laissent supposer ->

Date index: 2021-02-27
w