(3) considérant qu'il convient de définir de quelle manière les autorités douanières ap
urent le régime, en relation avec le lieu, le momen
t et les conditions dans lesquelles ce régime prend fin, afin d'établir plus clairement la portée et les limites des obligations du titulaire d
u régime de transit externe et de garantir que, en l'absence d'éléments permettant d'établir la fin du régime, la responsabil
ité de ce ...[+++]titulaire reste pleinement engagée; qu'il convient, afin d'augmenter la sécurité et l'efficacité des procédures de transit, d'améliorer l'apurement au moyen de mesures opérationnelles et de dispositions d'application à déterminer selon la procédure du comité, garantissant que les autorités douanières apurent le régime le plus rapidement possible; (3) Overwegende dat moet worden bepaald op welke manier de douaneautoriteiten de regeling zuiveren met betrekking tot de plaats, het tijdstip en de
voorwaarden waarop deze regeling eindigt, teneinde de draagwijdte en de beperkingen van de verplichtingen van het subj
ect van de regeling extern douanevervoer duidelijker te bepalen en te waarborgen dat, bij gebreke van gegevens om het einde van de regeling vast te stellen dit subject ten volle aansprakelijk blijft; dat het ter verhoging van de veiligheid en de doelmatigheid van de proced
...[+++]ures inzake het douanevervoer, nodig is om de zuivering te verbeteren door middel van operationele maatregelen en van overeenkomstig de procedure van het comité vast te stellen uitvoeringsbepalingen die ervoor zorgen dat de douaneautoriteiten de regeling binnen een zo kort mogelijke termijn zuiveren;