Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des récentes déclarations du président russe medvedev " (Frans → Nederlands) :

24. se félicite des récentes déclarations du président russe Medvedev au sujet des soulèvements qui se sont produits dans les pays arabes et en particulier de la crise libyenne, se joignant à l'appel à la démission lancé à Kadhafi et à son gouvernement; relève avec intérêt que la Russie a envoyé un émissaire à Benghazi et prie instamment la Russie d'œuvrer aux côtés de l'Union afin de trouver une solution à ce conflit;

24. is ingenomen met de recente verklaringen van de Russische president Medvedev over de opstanden in de Arabische landen en in het bijzonder de crisis in Libië, waarin hij zich heeft aangesloten bij de oproep aan Khadafi en zijn regering om af te treden; merkt met belangstelling op dat Rusland een gezant heeft gestuurd naar Benghazi en dringt er bij Rusland op aan samen te werken met de EU met als doel een oplossing voor het conf ...[+++]


Mais avec ces récentes déclarations de responsables russes prédisant la fin définitive des traités CFE et INF, et dans le contexte actuel de tensions renforcées avec la Russie, il faut bien constater qu'il n'y a plus beaucoup d'espoir de ce côté-là.

In het licht van de recente verklaringen van Russische prominenten waarin het definitieve einde van het CFE- en het INF-verdrag wordt voorspeld en in de huidige context van opgelopen spanningen met Rusland, dient echter te worden vastgesteld dat er op dat vlak nog weinig hoop bestaat.


Durant la visite du président russe Medvedev en Belgique, l'entreprise énergétique russe Gazprom et le gestionnaire du réseau belge Fluxys ont profité de l'occasion pour conclure un protocole d'accord.

Tijdens het bezoek van de Russische president Medvedev aan België maakten het Russische energiebedrijf Gazprom en de Belgische netwerkbeheerder Fluxys van de gelegenheid gebruik om een protocolakkoord te sluiten.


En concertation avec le président américain Obama et le président russe Medvedev, l'opposition kirghize a décidé de laisser Kourmanbek Bakiev quitter le pays avec trois membres de sa famille.

In overleg met de Amerikaanse president Obama en de Russische president Medvedev werd met de Kirgizische oppositie overeengekomen Bakiyev met drie familieleden het land te laten ontvluchten.


8. souligne que le règlement de la question de la Transnistrie constitue un élément primordial pour favoriser la stabilité politique et la prospérité économique en République de Moldavie et dans l'ensemble de la région; réaffirme son soutien à l'intégrité territoriale de la République de Moldavie; se félicite des récentes déclarations des présidents russe et ukrainien, MM. Medvedev et Ianoukovitch, et attend une attitude plus constructive de la part ...[+++]

8. wijst erop dat het vinden van een oplossing voor de kwestie-Transnistrië essentieel is voor de bevordering van de politieke stabiliteit en de welvaart in de Republiek Moldavië en in de gehele regio; betuigt opnieuw zijn steun voor de territoriale integriteit van de Republiek Moldavië; is ingenomen met de recente verklaringen van de Russische president Medvedev en de Oekraïense president Janoekovitsj, en verwacht een constructievere houding van de Russische autoriteiten met het oog op het bereiken van een alomvattende regeling die ...[+++]


Les récentes déclarations du Ministre de la Défense russe et aux prises de position du parlement russe vis-à-vis des ONG.

Recente verklaringen van de Russische minister van Landsverdediging en het standpunt van het Russische parlement ten aanzien van de ngo's.


E. considérant que la présidente par intérim Rosa Otounbaïeva a lancé des appels au président russe Medvedev et à l'Organisation du traité de sécurité collective pour leur demander une aide militaire afin de rétablir l'ordre, considérant qu'une demande concernant l'envoi d'une force internationale de police a été par ailleurs transmise à l'OSCE,

E. overwegende dat interim-president Roza Otunbayeva de Russische president Medvedev en de Organisatie van het Verdrag inzake collectieve veiligheid om militaire ondersteuning voor het herstel van de orde heeft verzocht; overwegende dat een verzoek om een internationale politiemacht te zenden eveneens werd doorgestuurd naar de OVSE,


S’il est un signe prometteur que le président russe Medvedev lui-même ait déclaré lors du sommet que les mesures protectionnistes actuelles n’ont pas prouvé leur efficacité, il s’est également avéré que le tarif extérieur commun entrerait en vigueur au 1 janvier 2010 dans sa forme actuelle.

Hoewel het een veelbelovend teken was dat president Medvedev zelf tijdens de top verklaarde dat de huidige protectionistische maatregelen van Rusland ineffectief waren gebleken, was het ook duidelijk dat het voorgestelde gemeenschappelijk buitentarief vanaf 1 januari 2010 ongewijzigd van kracht zal worden.


1. Quelle est votre position à l'égard des déclarations du président Mugabe sur les homosexuels, et en particulier à l'égard de ses déclarations récentes?

1. Welk standpunt neemt u in over de uitlatingen van Mugabe tegenover homo's, meer bepaald, over zijn recente uitspraken?


Nous devrions en particulier profiter de la dynamique positive potentielle que lélection récente du président russe Medvedev pourrait apporter aux relations UE-Russie.

We moeten in het bijzonder gebruik zien te maken van de vaart die aan de relaties tussen de EU en Rusland gegeven zou kunnen worden door de recente verkiezing van de Russische president Medvedev .


w