Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des sociétés privées seront soumises » (Français → Néerlandais) :

Enfin, les services publics pourront conserver les images pendant trente jours, alors que des sociétés privées seront soumises à des délais plus courts.

De overheidsdiensten mogen de beelden gedurende dertig dagen bewaren, terwijl privé-bedrijven kortere termijnen in acht moeten nemen.


En revanche, les inspections réalisées par le personnel d'une autre société (privée) sont soumises à une TVA de 21 %.

In het geval de keuring wordt uitgevoerd door een derde of dus door privaat personeel, dan wordt er echter een BTW-tarief aangerekend van 21%.


Néanmoins, en vue de préserver certaines spécificités de cette organisation, cette société privée restera soumise à la tutelle limitée d'une organisation intergouvernementale, qui portera le nom ITSO (« International Telecommunications Satellite Organization »), et qui sera principalement chargée de s'assurer que la Société privée fournit sur une base commerciale des services publics de télécommunications internationales tout en respectant les trois Principes fondamentaux suivants:

Om bepaalde specificiteiten van die organisatie te behouden, zal die privé-maatschappij niettemin onder het beperkte toezicht blijven van een intergouvernementele organisatie, die de naam ITSO (« International Telecommunications Satellite Organization ») zal dragen, en die voornamelijk zal moeten controleren of de privé-onderneming op commerciële basis internationale openbare telecommunicatiediensten verstrekt met inachtneming van de volgende drie basisprincipes :


Néanmoins, en vue de préserver certaines spécificités de cette organisation, cette société privée restera soumise à la tutelle limitée d'une organisation intergouvernementale, qui portera le nom ITSO (« International Telecommunications Satellite Organization »), et qui sera principalement chargée de s'assurer que la Société privée fournit sur une base commerciale des services publics de télécommunications internationales tout en respectant les trois Principes fondamentaux suivants:

Om bepaalde specificiteiten van die organisatie te behouden, zal die privé-maatschappij niettemin onder het beperkte toezicht blijven van een intergouvernementele organisatie, die de naam ITSO (« International Telecommunications Satellite Organization ») zal dragen, en die voornamelijk zal moeten controleren of de privé-onderneming op commerciële basis internationale openbare telecommunicatiediensten verstrekt met inachtneming van de volgende drie basisprincipes :


Néanmoins, en vue de préserver certaines spécificités de cette organisation, cette société privée restera soumise à la tutelle limitée d'une organisation intergouvernementale, qui conservera le nom EUTELSAT, et qui sera principalement chargée de vérifier le respect par l'entité privée de quatre principes de base :

Om bepaalde specificiteiten van die organisatie te behouden, zal die privé-maatschappij niettemin onder het beperkte toezicht blijven van een intergouvernementele organisatie, die de naam EUTELSAT zal houden, en die voornamelijk zal moeten controleren of de privé-entiteit de volgende vier grondbeginselen naleeft :


Dans l'exposé des motifs du projet devenu la loi SIR, il est dit expressément ce qui suit concernant le régime fiscal : « Les sociétés immobilières réglementées publiques ou institutionnelles seront soumises au même régime fiscal que les sicafi » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3497/001, p. 14).

In de memorie van toelichting bij het ontwerp van de GVV-wet wordt inzake het fiscale stelsel uitdrukkelijk het volgende vermeld : « De openbare of institutionele vastgoedvennootschappen zullen onderworpen worden aan hetzelfde fiscale regime als de vastgoedbevaks » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3497/001, p. 14).


2. Pouvez-vous indiquer si les technologies utilisées et mises à disposition des services de police belges dans le cadre des attentats du 22 mars 2016 seront prochainement utilisés au sein même des services de police belges ou si celles-ci seront mises en oeuvre dans le cadre de sous-traitance notamment avec des sociétés privées, ...[+++]comme le fait le FBI?

2. Zullen de gebruikte technologieën die in het kader van de aanslagen van 22 maart 2016 ter beschikking werden gesteld van de Belgische politiediensten, eerlang door de Belgische politiediensten zelf gebruikt worden, of zal het gebruik ervan uitbesteed worden aan privéondernemingen, zoals dat bij de FBI gebruikelijk is?


La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges P. Nihoul et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 26 octobre 2015 en cause de la SA « Société nationale des chemins de fers belges » (SNCB) contre Olivier Baerts, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 novembre 2015, le Juge de paix de Virton-Florenville-Etalle a posé la question préjudicielle suivante : « Les disposi ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters P. Nihoul en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 26 oktober 2015 in zake de nv « Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen » (NMBS) tegen Olivier Baerts, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 november 2015, heeft de Vrederechter van Virton-Florenville-Etalle, zetel Virton, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de reglementaire bepalingen tot regeling van de algemene verkoopsvoorwaarden van d ...[+++]


3. Dans l'hypothèse où l'accueil et l'accompagnement des demandeurs d'asile et des MENA est confiée à une société privée, pouvez-vous dire quelles formations seront dispensées au personnel?

3. Als men zou beslissen om de opvang en de begeleiding van asielzoekers en NBMV's aan een privébedrijf toe te vertrouwen, welke opleidingen zal het personeel dan moeten volgen?


Les sociétés de gestion, après avoir consulté le catalogue des oeuvres qui seront mises en vente, communiquent dans un délai de huit jours la liste des oeuvres qui seront soumises au droit de suite.

Nadat zij de catalogus van de werken die ten verkoop worden aangeboden hebben geraadpleegd, delen de vennootschappen voor het beheer van de rechten binnen een termijn van acht dagen de lijst mee van de werken die aan het volgrecht worden onderworpen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des sociétés privées seront soumises ->

Date index: 2023-01-15
w