Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte purement conservatoire
Amortissement de la dette
Annulation de dettes
Apurement de dettes
Conversion de la dette en devises
Créance de premier rang
Créance privilégiée
Dette amortissable
Dette de premier rang
Dette extérieure
Dette internationale
Dette prioritaire
Dette privilégiée
Dette publique
Dette senior
Dette à un an au plus
Dont la cause est purement psychique
Effacement de dettes
Naturalisation de la dette
Purement et simplement

Vertaling van "dette est purement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dette extérieure [ dette internationale ]

buitenlandse schuld [ internationale schuld ]




créance de premier rang | créance privilégiée | dette de premier rang | dette prioritaire | dette privilégiée | dette senior

niet-achtergestelde schuld | preferente schuld


conversion de la dette en devises | conversion de la dette en devises en dette en monnaie nationale | naturalisation de la dette

naturalisatie van de schuld | omzetting van een schuld in deviezen in een schuld in nationale munteenheid


amortissement de la dette [ dette amortissable ]

amortisatie [ aflossing van schulden ]


annulation de dettes | apurement de dettes | effacement de dettes

afbetaling van schulden | afschrijving van schulden | vereffening van de schuld


acte purement conservatoire

daad tot behoud van het goed




psychogénétique/psyuchogène | dont la cause est purement psychique

psychogeen | door de geest veroorzaakt


dette à un an au plus

schuld op ten hoogste één jaar
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Or, si la dette est purement interne et que la Belgique n'a aucune difficulté à la financer sur le marché financier domestique, l'on peut démontrer que la crainte qui est à l'origine de l'inscription de ce critère, dans le cas de la Belgique, n'existe pas.

Indien de schuld louter intern is en België geen enkele moeite heeft om op de binnenlandse financiële markt voor de financiering ervan te zorgen, kan men aantonen dat de vrees die geleid heeft tot het opnemen van dit criterium, in het geval van België ongegrond is.


Or, si la dette est purement interne et que la Belgique n'a aucune difficulté à la financer sur le marché financier domestique, l'on peut démontrer que la crainte qui est à l'origine de l'inscription de ce critère, dans le cas de la Belgique, n'existe pas.

Indien de schuld louter intern is en België geen enkele moeite heeft om op de binnenlandse financiële markt voor de financiering ervan te zorgen, kan men aantonen dat de vrees die geleid heeft tot het opnemen van dit criterium, in het geval van België ongegrond is.


Le but ainsi poursuivi est étroitement lié à l'objectif, mentionné en B.12.2, de lutter contre l'introduction de requêtes à des fins purement dilatoires et à l'objectif plus général de pouvoir continuer à garantir un règlement collectif de dettes pour les débiteurs qui collaborent de bonne foi à la procédure de règlement collectif de dettes.

De aldus nagestreefde doelstelling hangt nauw samen met de in B.12.2 vermelde doelstelling om verzoekschriften tegen te gaan die om louter dilatoire redenen worden ingediend en met de meer algemene doelstelling om het recht op een collectieve schuldenregeling te kunnen blijven waarborgen voor de schuldenaars die te goeder trouw meewerken aan de procedure betreffende de collectieve schuldenregeling.


Il en ressort qu'en adoptant la procédure de révocation, le législateur a notamment voulu lutter contre les demandes de règlement collectif de dettes qui sont introduites pour des raisons purement dilatoires.

Daaruit blijkt dat de wetgever met de herroepingsprocedure, onder meer, de verzoekschriften tot het verkrijgen van een collectieve schuldenregeling die om louter dilatoire redenen worden ingediend, heeft willen tegengaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
e) Il est convenu qu'à partir de l'entrée en vigueur, au 1 janvier 1999, de cette répartition du revenu monétaire net entre les banques centrales, le montant des billets émis par la Banque Nationale de Belgique en excédent de sa part calculée sur base du point précédent, est inscrit à son passif comme une dette non rémunérée vis-à-vis de la Banque centrale du Luxembourg, de sorte que cette dernière inscrit à son passif l'intégralité du montant purement théorique correspondant à sa part dans le total de l'émission de billets par les de ...[+++]

e) Er wordt overeengekomen dat vanaf de inwerkingtreding, op 1 januari 1999, van die verdeling van het netto monetaire inkomen tussen de centrale banken, het bedrag van de door de Nationale Bank van België uitgegeven bankbiljetten dat hoger is dan haar aandeel berekend zoals omschreven in het voorgaande punt, wordt geboekt op haar passiefzijde als een renteloze schuld ten aanzien van de Luxemburgse centrale bank, zodat deze laatste op haar passiefzijde het volledige, louter theoretische bedrag boekt van haar aandeel in de totale bilje ...[+++]


Un membre du Sénat français ne peut accepter que la mutualisation des budgets nationaux ne devienne une matière purement communautaire étant donné que ce sont les Parlements nationaux qui décident des dettes souveraines.

Een lid van de Franse Senaat kan niet goedkeuren dat de onderlinge verdeling van de nationale begrotingen een zuiver communautaire aangelegenheid zou worden, aangezien de beslissingen over de soevereine schulden door de nationale parlementen worden genomen.


Il ne se justifie certes pas d'obliger l'auditorat du travail à intervenir dans toutes les décisions, parfois purement d'ordre ou d'organisation, que le tribunal du travail serait amené à prendre en matière de règlement collectif de dettes.

Het is niet verantwoord het arbeidsauditoraat ertoe te verplichten te interveniëren in alle — soms louter op de orde of de organisatie betrekking hebbende — beslissingen die de arbeidsrechtbank zou moeten nemen inzake collectieve schuldenregeling.


En ce qui concerne le plan de viabilité soumis à la Commission par le plaignant avant l’ouverture de la procédure, les autorités espagnoles se sont contentées, notamment dans leur lettre du 30 juin 1997 en réponse à la lettre de la Commission du 16 mai 1997, d’indiquer que la conclusion de l’expert-conseil selon qui «la viabilité de SNIACE ne peut être assurée que grâce à l’octroi de subventions qui permettraient d’entreprendre des projets d’investissement et de renégocier la dette» était une opinion ...[+++]

Wat het levensvatbaarheidsplan betreft dat de klager vóór de inleiding van de procedure aan de Commissie heeft verstrekt, bevestigde Spanje slechts bij brief van 30 juni 1997 in antwoord op de brief van de Commissie van 16 mei 1997, slechts zijn standpunt dat de conclusie van de deskundige dat „de levensvatbaarheid van Sniace slechts mogelijk is door het verlenen van subsidies waardoor investeringsprojecten kunnen worden uitgevoerd en opnieuw over de schulden kan worden onderhandeld” slechts een particuliere mening was, vermeld in een particuliere studie, en niet noodzakelijk het standpunt van de Spaanse autoriteiten weergaf (22).


CFF est d’avis que le calcul des autorités françaises aboutissant à la somme de 76 millions d’euros est purement fictif (89) alors que le ratio des capitaux propres sur les dettes financières de 79 % arrêté par les autorités françaises lui paraît exagéré (90).

Volgens Corsica Ferries is de berekening die resulteert in een bedrag van 76 miljoen EUR zuiver fictief (89), terwijl de verhouding tussen het eigen kapitaal en de financieringsschulden van 79 % die de Franse autoriteiten hebben vastgesteld, haar aan de hoge kant lijkt (90).


(103) En ce qui concerne le plan de restructuration soumis à la Commission par le plaignant avant l'ouverture de la procédure, le gouvernement espagnol s'est contenté de réitérer son point de vue selon lequel la conclusion de l'expert-conseil que "la viabilité de Sniace ne peut être assurée que grâce à l'octroi de subventions qui permettraient d'entreprendre des projets d'investissement et de renégocier la dette" était une opinion purement personnelle, exprimée dans une étude privée, et ne reflétait pas nécessairement la position des ...[+++]

(103) Wat het levensvatbaarheidsplan betreft dat de klaagster vóór de inleiding van de procedure aan de Commissie heeft verstrekt, bevestigde de Spaanse regering slechts haar standpunt dat de conclusie van het adviesbureau dat "de levensvatbaarheid van Sniace slechts mogelijk is door het verlenen van subsidies waardoor investeringsprojecten kunnen worden uitgevoerd en opnieuw over de schulden kan worden onderhandeld" slechts een particuliere mening was, vermeld in een particuliere studie, en niet noodzakelijk het standpunt van de Spaanse autoriteiten weergaf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dette est purement ->

Date index: 2021-07-18
w