Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dette contractée dans le passé
Dette contractée entre sociétés
Dette contractée par carte de crédit
Dette de carte de crédit
Dette sur carte de crédit
Dettes héritées du passé

Traduction de «dettes contractées depuis » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dette contractée par carte de crédit | dette de carte de crédit | dette sur carte de crédit

kredietkaartschulden


dette contractée dans le passé | dettes héritées du passé

schulden die ontstaan zijn door willekeur onder het voormalige systeem | schulden uit het verleden


dette contractée entre sociétés

interne schulden in concernverband
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'article 1278, troisième alinéa, dispose en effet que le tribunal peut, à la demande de l'un des époux, s'il l'estime équitable en raison de circonstances exceptionnelles propres à la cause, décider dans le jugement qui prononce le divorce qu'il ne sera pas tenu compte dans la liquidation de la communauté de l'existence de certains avoirs constitués ou de certaines dettes contractées depuis le moment où la séparation de fait a pris cours.

Artikel 1278, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt immers dat de rechtbank kan, op vordering van één van de echtgenoten, indien zij dit wegens uitzonderlijke omstandigheden die eigen zijn aan de zaak, billijk acht, in het vonnis waarbij de echtscheiding wordt uitgesproken, beslissen dat bij de vereffening van de gemeenschap geen rekening zal worden gehouden met bepaalde goederen die zijn verworven of met bepaalde schulden die zijn aangegaan, sedert het tijdstip dat de feitelijke scheiding een aanvang heeft genomen.


L'article 1278, troisième alinéa, dispose en effet que le tribunal peut, à la demande de l'un des époux, s'il l'estime équitable en raison de circonstances exceptionnelles propres à la cause, décider dans le jugement qui prononce le divorce qu'il ne sera pas tenu compte dans la liquidation de la communauté de l'existence de certains avoirs constitués ou de certaines dettes contractées depuis le moment où la séparation de fait a pris cours.

Artikel 1278, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt immers dat de rechtbank kan, op vordering van één van de echtgenoten, indien zij dit wegens uitzonderlijke omstandigheden die eigen zijn aan de zaak, billijk acht, in het vonnis waarbij de echtscheiding wordt uitgesproken, beslissen dat bij de vereffening van de gemeenschap geen rekening zal worden gehouden met bepaalde goederen die zijn verworven of met bepaalde schulden die zijn aangegaan, sedert het tijdstip dat de feitelijke scheiding een aanvang heeft genomen.


I. Considérant que la réforme du secteur café est l'une des conditions mises en avant par le FMI et la Banque mondiale pour l'allègement de la dette extérieure du Burundi et rappelant que les caféiculteurs ont, depuis plus de 10 ans, remboursé la dette contractée par l'État burundais auprès de la Banque mondiale pour la construction des stations de lavage du café;

I. Overwegende dat de hervorming van de koffiesector één van de voorwaarden is die het IMF en de Wereldbank naar voren schuiven om de buitenlandse schuld van Burundi te verlichten en dat de koffietelers al meer dan 10 jaar de schuld van de Burundese Staat aan de Wereldbank voor de bouw van wasstations voor koffie terugbetalen;


I. Considérant que la réforme du secteur café est l'une des conditions mises en avant par le FMI et la Banque Mondiale pour l'allègement de la dette extérieure du Burundi et rappelant que les caféiculteurs ont, depuis plus de 10 ans, remboursé la dette contractée par l'État burundais auprès de la Banque Mondiale pour la construction des stations de lavage du café;

I. Overwegende dat de hervorming van de koffiesector één van de voorwaarden is die het IMF en de Wereldbank naar voren schuiven om de buitenlandse schuld van Burundi te verlichten en dat de koffietelers al meer dan 10 jaar de schuld van de Burundese Staat aan de Wereldbank voor de bouw van wasstations voor koffie terugbetalen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par le remboursement depuis plus de 10 ans de la dette contractée par l'État burundais auprès de la Banque Mondiale pour la construction des stations de lavage de café, le mouvement de caféiculteurs (organisé en associations fédératives) revendique la « paternité » sur la production de café, sur une bonne partie des actions de l'État dans les entreprises du secteur ainsi que la gestion qui concernent la filière.

Al meer dan 10 jaar betaalt de beweging van koffietelers (die in federatieve verenigingen is georganiseerd) aan de Wereldbank de schuld af die de Burundese staat aanging voor de bouw van wasstations voor koffie. Via die terugbetaling eist die beweging het « vaderschap » op van de koffieproductie, van een groot deel van de aandelen van de Staat in de ondernemingen uit de sector alsook het beheer ervan.


F. considérant que depuis 1980, la dette publique extérieure à long terme de l'Afrique (c'est-à-dire la dette contractée ou garantie par les autorités publiques) a continué à augmenter fortement, que les méthodes imposées par les organisations internationales, en particulier le FMI et la Banque mondiale, et à travers eux les créditeurs les plus puissants, mènent indiscutablement l'Afrique et le monde à une impasse et constituent un obstacle majeur à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ...[+++]

F. overwegende dat de externe overheidsschuld op lange termijn (dat wil zeggen schulden die door overheidsinstanties zijn aangegaan of door hen worden gegarandeerd) in Afrika sinds 1980 opnieuw sterk is gestegen; overwegende dat de eisen die worden opgelegd door internationale organisaties, met name het IMF en de Wereldbank, en via deze organisaties de machtigste kredietverstrekkers, zonder enige twijfel Afrika, en de wereld, in een impasse brengen en het grootste obstakel zijn voor de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen,


En outre, depuis la modification de cette disposition par l'article 2 de la loi du 18 juillet 2008 modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, celui qui est personnellement obligé à la dette que son ex-conjoint avait contractée pendant la durée du mariage est également libéré de cette obligation par l'effet de l'excusabilité.

Bovendien wordt, sinds de wijziging van die bepaling bij artikel 2 van de wet van 18 juli 2008 tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, degene die persoonlijk aansprakelijk is voor de schuld die zijn voormalige echtgenoot tijdens de duur van het huwelijk was aangegaan, eveneens ingevolge de verschoonbaarheid van die verplichting bevrijd.


Pourquoi la Commission considère-t-elle les versements effectués par l'État à l'Olympic Airways depuis 1998 comme des aides d'État illégales et non comme un remboursement progressif d'une partie des dettes énormes contractées par l'État envers cette compagnie qui jusqu'en 1992 ont été reconnues à la fois par le gouvernement grec et par la Commission?

Waarom beschouwt de Commissie betalingen die de overheid vanaf 1998 aan OA heeft gedaan als onrechtmatige overheidssteun en niet als gespreide aflossing van de enorme overheidsschuld aan OA, die tot 1992 door zowel de Griekse overheid als de Commissie als zodanig werden erkend?


La Commission étant, depuis 1994, au fait de la nature et de l'ampleur de la dette énorme contractée par l'État envers l'Olympic Airways, à laquelle l'ancienne commissaire De Palacio fait d'ailleurs référence dans une lettre (A‑4092/D‑71, du 15.1.2003), la Commission peut-elle répondre aux questions suivantes:

Aangezien de Commissie sinds 1994 op de hoogte is van de aard en omvang van de enorme schuld van de overheid aan OA, waarnaar voormalig commissaris De Palacio verwees in haar brief van 15 januari 2003 (A-4092/D-71):


2. En revanche, le tribunal peut, en vertu de l'article 1278, quatrième alinéa, du Code judiciaire, à la demande d'une des parties, faire remonter les effets patrimoniaux du divorce à une date antérieure à la demande en décidant qu'il ne sera pas tenu compte dans la liquidation de la communauté de l'existence de certains avoirs constitués ou de certaines dettes contractées depuis le moment où la séparation de fait a pris cours.

2. De rechtbank kan echter, op grond van artikel 1278, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, op vordering van één der partijen, de patrimoniale gevolgen van de echtscheiding doen terugwerken tot op een datum vóór de aanvraag, door te beslissen dat bij de vereffening van de gemeenschap geen rekening zal worden gehouden met sommige goederen die zijn verworven of sommige schulden die zijn aangegaan sedert het tijdstip waarop de feitelijke scheiding een aanvang heeft genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dettes contractées depuis ->

Date index: 2021-07-26
w