Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux gardiennes de prison avaient également déjà » (Français → Néerlandais) :

Début août 2010, deux gardiennes de prison avaient également déjà reçu des coups, lorsqu'elles ont voulu contrôler la présence de drogues dans une cellule.

Begin augustus 2010 kregen twee vrouwelijke cipiers ook al eens rake klappen toen ze een cel op drugs wilden controleren.


2 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'aides aux organisations de producteurs dans le secteur des légumes et des fruits pour la participation collective aux mesures de crise pendant la période du 4 septembre 2014 au 10 septembre 2014 inclus suite au boycott russe Le Gouvernement flamand, Vu le Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis ; Vu le décret du 28 juin 20 ...[+++]

2 OKTOBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van steun aan producentenorganisaties in de groente- en fruitsector voor de collectieve deelname aan de crisismaatregelen tijdens de periode van 4 september 2014 tot en met 10 september 2014 ingevolge de Ruslandboycot De Vlaamse Regering, Gelet op verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun; Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid, artikel 9, eerste lid, 1°, en tweede lid; G ...[+++]


En 1994 et 1995 déjà, les S.S.T.C. avaient également soutenu, dans le cadre du programme « Protection juridique du citoyen », deux projets : l'un, dirigé par le professeur Verhellen de la R.U.G., portait sur la protection des droits de l'enfant; l'autre, placé sous la responsabilité du professeur Eliaerts de la V. U.B., concernait les garanties en cas de procès pour les mineurs d'âge.

De DWTC steunden eveneens, in het kader van het programma « Rechtsbescherming van de burger », al in 1994 en 1995 twee projecten. Het eerste, onder leiding van professor Verhellen van de RUG, had betrekking op de bescherming van de rechten van het kind. Het tweede, waarvoor professor Eliaerts van de VUB verantwoordelijk was, betrof de proceswaarborgen voor minderjarigen.


Parmi les illégaux régularisés entre 2010 et 2014, combien: 1. avaient fait l'objet au moment de leur régularisation d'une condamnation à une peine inférieure ou égale à 18 mois de détention effective (par exemple, pour des délits tels que vol avec violence, trafic de stupéfiants, etc.); 2. avaient fait l'objet au moment de leur régularisation d'une condamnation pour des faits de délinquance répétés ayant été sanctionnés par des peines cumulées atteignant au total trois ans de détention effective; 3. faisaient partie d'un ménage et ...[+++]

Hoeveel illegale personen die tussen 2010 en 2014 geregulariseerd werden: 1. waren op het moment van hun regularisatie veroordeeld tot minder dan of tot 18 maanden effectieve gevangenisstraf (bijvoorbeeld voor delicten zoals diefstal met geweld, handel in verdovende middelen, enzovoort); 2. waren op het moment van hun regularisatie veroordeeld voor herhaalde delinquentie die opgeteld heeft geleid tot een totaal van drie jaar effectieve gevangenisstraf; 3. maakten deel uit van een gezin en waren op het moment van hun regularisa ...[+++]


Vous-même, vous évoquez dans votre courrier des informations présumées, et non pas des faits concrets, et les deux pays ont déjà déclaré au plus haut niveau qu’ils avaient enquêté et que, selon eux, il n’existe pas de prisons de la CIA.

U verwijst in uw brief zelf naar veronderstelde informatie, niet naar concrete feiten, en beide landen hebben al op het hoogste niveau verklaard dat ze een onderzoek hebben uitgevoerd en dat er naar hun mening geen CIA-gevangenissen bestaan.


En 1994 et 1995 déjà, les S.S.T.C. avaient également soutenu, dans le cadre du programme « Protection juridique du citoyen », deux projets : l'un, dirigé par le professeur Verhellen de la R.U.G., portait sur la protection des droits de l'enfant; l'autre, placé sous la responsabilité du professeur Eliaerts de la V. U.B., concernait les garanties en cas de procès pour les mineurs d'âge.

De DWTC steunden eveneens, in het kader van het programma « Rechtsbescherming van de burger », al in 1994 en 1995 twee projecten. Het eerste, onder leiding van professor Verhellen van de RUG, had betrekking op de bescherming van de rechten van het kind. Het tweede, waarvoor professor Eliaerts van de VUB verantwoordelijk was, betrof de proceswaarborgen voor minderjarigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux gardiennes de prison avaient également déjà ->

Date index: 2023-04-24
w