Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Système à deux mots

Vertaling van "deux mots enfin " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme De Schamphelaere, enfin, déclare qu'elle vise à mettre les deux langues nationales sur le même pied, et, par conséquent, à remplacer dans le texte néerlandais le mot « et » par le mot « en ».

Mevrouw De Schamphelaere verklaart tenslotte dat ze een gelijke behandeling van beide landstalen beoogt en dat bijgevolg in de Nederlandse tekst het woord « et » moet worden vervangen door het woord « en ».


Mme De Schamphelaere, enfin, déclare qu'elle vise à mettre les deux langues nationales sur le même pied, et, par conséquent, à remplacer dans le texte néerlandais le mot « et » par le mot « en ».

Mevrouw De Schamphelaere verklaart tenslotte dat ze een gelijke behandeling van beide landstalen beoogt en dat bijgevolg in de Nederlandse tekst het woord « et » moet worden vervangen door het woord « en ».


Enfin, l'ajout à l'article 1186 des mots « si le juge de paix ou le tribunal autorise la vente, il désigne en même temps un notaire » n'est en tout cas pas souhaitable car il fait un amalgame entre deux procédures distinctes.

Tenslotte, in elk geval is de toevoeging in artikel 1186 « indien de vrederechter of de rechtbank de verkoop toestaat, wijst hij tegelijk een notaris aan » niet gewenst, en haspelt dit twee procedures door elkaar :


Enfin, l'ajout à l'article 1186 des mots « si le juge de paix ou le tribunal autorise la vente, il désigne en même temps un notaire » n'est en tout cas pas souhaitable car il fait un amalgame entre deux procédures distinctes.

Tenslotte, in elk geval is de toevoeging in artikel 1186 « indien de vrederechter of de rechtbank de verkoop toestaat, wijst hij tegelijk een notaris aan » niet gewenst, en haspelt dit twee procedures door elkaar :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deux mots enfin sur le rapport de M. van Nistelrooij sur le Livre vert, pour mettre en lumière l’excellent travail accompli et pour faire remarquer que c’est à juste titre que le rapporteur a souligné la nécessité, d’une part, de mettre en place une consultation publique afin d’aboutir à une définition communément admise du concept de cohésion territoriale, et, d’autre part, d’approcher les régions dotées de caractéristiques spécifiques de telle sorte que la cohésion territoriale couvre également et le mieux possible ces régions.

Dan wil ik nog iets zeggen over het verslag van de heer Van Nistelrooij over het groenboek en duidelijk maken dat de rapporteur uitstekend werk heeft verricht. Ook wil ik onderstrepen dat de rapporteur terecht wijst op de noodzaak van openbare raadpleging, opdat een algemeen aanvaardbare definitie van territoriale cohesie kan worden opgesteld, evenals op de noodzaak de gebieden met specifieke kenmerken dusdanig aan te pakken dat ook deze gebieden een optimale mate aan territoriale cohesie kunnen verwerven.


- Monsieur le Président, deux mots pour résumer la tonalité générale de nos travaux et de l’ambiance du Parlement: «enfin» et quand même «un peu dommage».

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, de algemene toon van onze werkzaamheden en de stemming in het Parlement kunnen in twee termen worden samengevat: 'eindelijk' en aan de keerzijde 'een beetje jammer'.


Enfin, je voudrais dire quelques mots sur une question où un désaccord majeur subsiste entre les deux parties de l’Assemblée: la politique salariale.

Tot slot wil ik nog iets zeggen over een kwestie die nog steeds aanleiding geeft tot grote meningsverschillen tussen de twee zijden van dit Huis: het loonbeleid.


Enfin, un mot ou deux en faveur des campagnes de remise du prix Nobel de la paix aux démocrates cubains comme Rivero Castañeda, grand poète et écrivain actuellement en prison, ou Oswaldo Payá, à qui nous avons décerné le prix Sakharov en 2002.

Tot slot wil ik nog enkele woorden van steun uiten aan de campagnes voor de uitreiking van de Nobelprijs voor de Vrede aan Cubaanse democraten zoals Rivero Castañeda, een groot schrijver en dichter die gevangen zit, of Oswaldo Payá, aan wie de Sacharov-prijs van 2002 is toegekend.


Enfin, permettez-moi de dire deux mots au sujet de la demande du Parlement relative à une clause de révision.

Tot besluit zou ik nog iets willen zeggen over het verzoek van het Parlement om een herzieningsclausule in te voeren.


Enfin, lors de la prestation de la cellule précitée devant la commission des Finances de la Chambre, le 14 décembre 1998, l'un des deux fonctionnaires présents s'est lancé dans une explication commençant par les mots «Pour la période qui précède 1997, c'est-à-dire l'introduction d'ICPC, ..». laissant entendre cette fois-ci que le système ICPC est entré en application au 1er janvier 1997.

Toen voornoemde cel op 14 december 1998 door de commissie voor de Financiën van de Kamer werd gehoord, begon een van de twee ambtenaren zijn uitleg met de woorden: «Voor de periode voor 1997, toen de ICPC werd ingevoerd, ..». , waaruit men zou kunnen afleiden dat het ICPC-systeem op 1 januari 1997 in werking is getreden.




Anderen hebben gezocht naar : système à deux mots     deux mots enfin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux mots enfin ->

Date index: 2021-01-26
w