Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux textes assez » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis waarin het kind, na een aanvankelijk normale voortgang in taalontwikkeling, zowel receptieve als expressieve taalvaardigheden verliest bij gelijkblijvende intelligentie; het begin van de stoornis gaat samen met paroxismale afwijkingen van het EEG en in de meeste gevallen ook met epileptische insulten. Doorgaans ligt het begin bij een leeftijd tussen drie en zeven jaar, waarbij de vaardigheden verloren gaan in een tijdsbestek van dagen of weken. Het chronologisch verband van het optreden van insulten en het taalverlies is wisselend, waarbij het één enkele maanden tot twee jaar aan het ander voorafgaat (of ander ...[+++]


Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituellement à une ou deux images me ...[+++]

Omschrijving: Nachtelijke episoden van overmatige angst en paniek gepaard gaand met intense vocalisatie, motorische onrust en hevige autonome-prikkeling. De betrokkene komt overeind of staat op, doorgaans tijdens het eerste derde deel van de nachtelijke slaap, met een paniekerige schreeuw. Dikwijls rent hij of zij naar de deur als om te proberen te ontkomen, maar verlaat zelden de kamer. Herinnering van de gebeurtenis, indien al aanwezig, is uiterst beperkt (doorgaans tot een of twee fragmentarische beelden).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce délai assez long poursuivait, en réalité, deux objectifs (Rapport au Roi, C - 2014/11329, p. 44478) : - Le premier objectif était de permettre aux entités concernées par l'arrêté d'adapter leur documentation et leurs procédures; - Le second objectif était de permettre d'éventuelles adaptations du cadre réglementaire si la proposition de la Commission européenne portant sur un nouveau " document d'informations clés" pour les produits d'investissement de détail voyait le jour entre-temps et si le texte adopté co ...[+++]

Met die vrije lange termijn werden in werkelijkheid twee doelstellingen nagestreefd (verslag aan de Koning, C - 2014/11329, p. 44478): - in de eerste plaats hebben de betrokken entiteitein zo de nodige tijd om hun documentatie en procedures aan te passen; - in de tweede plaats wordt het zo mogelijk om eventuele aanpassingen aan het reglementaire kader aan te brengen als het voorstel van de Europese Commissie voor een nieuw " document met essentiële informatie" voor retailbeleggingsproducten ondertussen zou worden aangenomen en de goedgekeurde tekst bepalingen zou bevatten die overenigbaar zouden zijn met die van het transversaal KB.


M. Decoster espère recevoir assez rapidement l'avis des deux instances, afin que le texte du projet puisse être publié.Il espère que le texte sera disponible au début de la nouvelle année parlementaire, en octobre 2011.

De heer Decoster hoopt dat hij vrij spoedig van beide instanties het advies zal ontvangen zodat de tekst van het ontwerp kan vrijgegeven worden. Hij hoopt dat dit mogelijk zal zijn bij het begin van het nieuwe parlementaire jaar in oktober 2011.


En ce qui concerne la référence aux conventions internationales dans la Constitution, la préoccupation de l'intervenante est d'avoir un consensus assez grand sur une proposition de texte afin qu'elle ait le soutien d'une majorité de deux tiers des sénateurs et des députés.

Wat de verwijzing in de Grondwet naar de internationale verdragen betreft, streeft spreekster vooral naar een voldoende ruime consensus over een tekstvoorstel dat de steun kan krijgen van een tweederde meerderheid van senatoren en volksvertegenwoordigers.


— En tout état de cause, il faut reconnaître que la solution proposée par le « texte martyr », est assez complexe puisque la formulation des règles se trouve à deux niveaux.

— Men moet in elk geval toegeven dat de oplossing die door de « sneuveltekst » wordt voorgesteld vrij complex is, aangezien het vastleggen van de regels op twee niveaus gebeurt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Dubié constate que les représentants des barreaux ne se sont pas exprimés sur le champ d'application et les définitions contenues dans le texte à l'examen alors que la Ligue des droits de l'homme est assez critique sur ces deux points.

De heer Dubié stelt vast dat de vertegenwoordigers van de balies zich niet hebben uitgesproken over het toepassingsgebied en de definities uit de voorliggende tekst, terwijl de Ligue des droits de l'Homme vrij kritisch staat tegenover beide punten.


— En tout état de cause, il faut reconnaître que la solution proposée par le « texte martyr », est assez complexe puisque la formulation des règles se trouve à deux niveaux.

— Men moet in elk geval toegeven dat de oplossing die door de « sneuveltekst » wordt voorgesteld vrij complex is, aangezien het vastleggen van de regels op twee niveaus gebeurt.


On doit souligner par ailleurs que certains mécanismes de la procédure contraignent les deux branches de l'autorité budgétaire à se mettre d'accord : il est plus facile d'adopter le texte du compromis que de le rejeter, les conséquences de l'échec sont assez lourdes pour les Institutions, etc.

Overigens dient te worden benadrukt dat bepaalde mechanismen van de procedure de twee takken van de begrotingsautoriteit ertoe dwingen overeenstemming te bereiken: het is gemakkelijker de compromistekst vast te stellen dan deze af te wijzen, de gevolgen van een mislukking zijn voor de instellingen nogal heftig, etc.


Je remercie également le Conseil et la présidence française pour les efforts exceptionnels et assez rapides qu’ils ont accomplis, afin que nous aboutissions à une adoption rapide de ces deux textes qui sont parfaitement complémentaires.

Ik bedank eveneens de Raad en het Franse voorzitterschap voor de uitzonderlijke en prompte inspanningen die zij hebben ondernomen om ons in staat te stellen beide teksten, die elkaar perfect aanvullen, vlug aan te nemen.


Toutefois, en ce qui concerne ces deux textes, une inquiétude majeure est qu’à l’heure actuelle ils ne fournissent pas encore assez de certitudes sur un éventuel équilibre entre l’agriculture et l’ANMA.

Maar het is nog zeer de vraag of deze twee teksten al voldoende zekerheid kunnen bieden over het bereiken van voldoende evenwicht tussen landbouw en NAMA.


Il associe en fait deux textes assez différents: la communication de suivi proprement dite, qui aborde la question des aides d'État à l'industrie cinématographique et celle de la protection du patrimoine cinématographique, et un projet de recommandation du Parlement européen et du Conseil qui met l'accent sur ce second aspect, et plus particulièrement sur le dépôt légal des œuvres audiovisuelles.

Het voorstel is een combinatie van twee zeer verschillende teksten: de feitelijke follow-up Mededeling, waarin wordt ingegaan op de kwestie van de staatssteun aan de filmindustrie en het vraagstuk van de bescherming van het cinematografische erfgoed, en een Ontwerpaanbeveling van het Europees Parlement en de Raad, waarin vooral de aandacht op het tweede aspect wordt gericht, met name het wettelijk depot van audiovisuele werken.




D'autres ont cherché : deux textes assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux textes assez ->

Date index: 2022-03-30
w