Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux étaient bien évidemment " (Frans → Nederlands) :

1. Les sujets abordés lors des entretiens officiels avec le premier ministre du Liban, M. Tammam Salam et avec le ministre des Affaires étrangères, M. Gebran Bassil, étaient bien évidemment liés à la situation actuelle que traverse le pays et la région.

1. De onderwerpen die tijdens mijn onderhouden met de eerste minister van Libanon, dhr. Tammam Salam, en met de minister van Buitenlandse Zaken, dhr. Gebran Bassil, werden besproken, zijn uiteraard gelieerd aan de huidige situatie in het land en de regio.


Le parent qui effectue la déclaration de naissance seul peut bien évidemment aussi remettre à l'officier de l'état civil une déclaration conjointe des deux parents, accompagnée d'une copie de la carte d'identité du parent absent.

De ouder die de aangifte van geboorte alleen doet kan uiteraard ook steeds een gemeenschappelijke verklaring van beide ouders met een kopie van de identiteitskaart van de afwezige ouder aan de ambtenaar van de burgerlijke stand overhandigen.


Notons malgré tout deux éléments importants: - le fait d'investir dans des efforts d'efficacité énergétique diminue bien évidemment de façon durable la facture énergétique totale de la société qui a concédé cet investissement; - les prix du gaz naturel, ces cinq dernières années, sont restés très stables et relativement bas.

Ondanks alles dienen twee belangrijke elementen opgemerkt te worden: - investeren in inspanningen voor energie-efficiëntie, waardoor uiteraard de totale energiefactuur van de maatschappij die deze investering heeft gewilligd op een duurzame manier daalt; - de prijs van aardgas is zeer stabiel en relatief laag gebleven over de laatste vijf jaren.


Si l'on peut bien évidemment comprendre que l'ensemble des forces de l'État se soient concentrées dans les premières heures, au vu de l'ampleur de l'événement, sur l'urgence de la gestion post-attentat, l'identification des victimes, etc., on peut néanmoins s'étonner, deux semaines après ces événements, de constater de telles absences dans l'accompagnement des blessés.

Uiteraard is het begrijpelijk dat alle diensten van de Staat zich, gezien de omvang van de gebeurtenissen, in de eerste uren na de feiten hebben gefocust op de dringend noodzakelijke maatregelen om de situatie onmiddellijk na de aanslagen in goede banen te leiden, op het identificeren van slachtoffers, enz., maar niettemin is het verbazingwekkend dat er twee weken na de aanslagen dergelijke lacunes zijn in de slachtofferhulp.


* accueillir deux nouveaux États membres supplémentaires ayant une activité agricole importante et un revenu par tête bien inférieur accroîtra évidemment les dépenses sur la base de l'acquis.

* De toetreding van nog eens twee nieuwe lidstaten met veel landbouw en een duidelijk lager inkomen per hoofd zal de uitgaven op grond van het acquis duidelijk doen toenemen.


Bien que les deux opérations aient leurs effets immédiats sur les marchés allemands de l'électricité, des effets significatifs sur les marchés de l'électricité des pays voisins étaient probables.

Ofschoon beide operaties in eerste instantie gevolgen hebben voor de elektriciteitsmarkt in Duitsland, was het waarschijnlijk dat zij ook een significante impact zouden hebben op de elektriciteitsmarkten in buurlanden.


L'examen des trois premiers moyens dans l'affaire n° 6372 et des deux premiers moyens dans l'affaire n° 6373 a montré que, sans préjudice de son annulation dans la mesure indiquée en B.21, l'article 1412quinquies du Code judiciaire attaqué ne s'écarte pas, en ce qui concerne le principe de l'immunité d'exécution des biens appartenant aux puissances étrangères et les conditions dans lesquelles il est possible d'y déroger, des règles communément admises en droit coutumier international, règles qui ...[+++]

Uit het onderzoek van de eerste drie middelen in de zaak nr. 6372 en van de eerste twee middelen in de zaak nr. 6373 is gebleken dat het bestreden artikel 1412quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, onder voorbehoud van de vernietiging ervan in de in B.21 aangegeven mate, met betrekking tot het beginsel van de uitvoeringsimmuniteit van de eigendommen van buitenlandse mogendheden en de voorwaarden waaronder het mogelijk is ervan af te wijken, niet afwijkt van de in het internationaal gewoonterecht algemeen aanvaarde regels, regels die vóór de inwerkingtreding van de bestreden wet reeds door de Belgische rechtscolleges werden toegepast.


Il ressort de ce qui précède et des motifs de la décision de renvoi que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité, avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, de l'article 257, 4°, a), du CIR 1992, tel qu'il est applicable sur le territoire de la Région wallonne, en ce qu'il crée une différence de traitement entre deux catégories d'assujettis à l'impôt des personnes physiques qui, le 1 janvier 2012, étaient propriétaires d'un bien immobilier bâti, non meub ...[+++]

Uit het voorgaande en uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 257, eerste lid, 4°, a), van het WIB 1992, zoals het op het grondgebied van het Waalse Gewest van toepassing is, in zoverre het een verschil in behandeling doet ontstaan tussen twee categorieën van aan de personenbelasting onderworpen belastingplichtigen die, op 1 januari 2012, eigenaar waren van een niet-ingericht bebouwd onroerend goed dat tijdens het aanslagjaar 2012 leegstaand en improductief is gebleven en die hun eigendomsrecht tijdens dat aanslagjaar hebben overgedra ...[+++]


En 2013, les principales exportations de biens vers ces deux destinations étaient les médicaments, les produits de la chimie organique et les machines et engins mécaniques.

Naar deze twee bestemmingen voerde België in 2013 vooral geneesmiddelen, organische chemische producten, machines, toestellen en mechanische werktuigen.


Ces deux États membres avaient bien demandé un report de délai pour la mise en conformité, mais la Commission avait estimé que les conditions n'étaient pas réunies.

Beide lidstaten hebben termijnverlengingen aangevraagd, maar de Commissie was van oordeel dat de voorwaarden niet waren vervuld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux étaient bien évidemment ->

Date index: 2023-05-26
w