Deuxième proposition: ne pourrions-nous pas écrire des paroles en latin pour l'hymne européen, que tout le monde pourrait ainsi chanter à l'unisson, et que chaque État membre serait libre de traduire dans sa langue nationale, tandis que la version commune resterait en latin?
En dan mijn tweede voorstel: kunnen we geen Latijnse tekst opstellen voor het Europese volkslied, een tekst die iedereen samen kan zingen? De individuele lidstaten kunnen de tekst dan in hun eigen taal vertalen, maar de gemeenschappelijke tekst zou in het Latijn zijn opgesteld.