Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation accordée au titre de l'enfant
Allocation accordée du chef de l'enfant
Assurer le suivi des subventions accordées
Document attestant que l'autorisation a été accordée
Exemption accordée aux particuliers
Franchise accordée aux voyageurs
Franchises accordées aux particuliers
Ristourne sur des concessions accordées

Traduction de «devait être accordée » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocole no. 1 fixant les possibilités de pêche accordées par le Maroc et la contrepartie accordée par la Communauté pour la période du 1er mars 1988 au 29 février 1992

Protocol nr. 1 tot vaststelling van de door Marokko verleende visserijrechten en de door de Gemeenschap toegekende tegenprestatie voor de periode van 1 maart 1988 tot en met 29 februari 1992


allocation accordée au titre de l'enfant | allocation accordée du chef de l'enfant

toelage toegekend voor het kind


exemption accordée aux particuliers | franchises accordées aux particuliers

belastingsvrijstellingen ten behoeve van particulieren | vrijstellingen voor particulieren


assurer le suivi des subventions accordées

toegekende subsidies opvolgen


document attestant que l'autorisation a été accordée

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend


ristourne sur des concessions accordées

terruggave op toegestane concessies


franchise accordée aux voyageurs

aan reizigers verleende vrijstellingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si une dotation complémentaire devait être accordée dans le courant de l'année 2016, celle-ci pourra être versée immédiatement en une seule tranche de 100 %.

Indien in de loop van 2016 een bijkomende toelage toegekend wordt, mag deze onmiddellijk gestort worden in een enkele schijf van 100 %.


On s'est ainsi rendu compte, d'abord aux Etats-Unis et ensuite dans nos pays, qu'en plus de l'approche classique et de l'enquête traditionnelle dans la lutte contre le crime organisé, une attention croissante devait être accordée à cet aspect financier.

Zo drong eerst in de US en vervolgens ook in onze contreien het besef door dat, op zijn minst complementair aan de klassieke aanpak en het traditionele onderzoek in de strijd tegen de georganiseerde misdaad, meer en meer aandacht moest geschonken worden aan dat financiële aspect.


De récentes crises agricoles et alimentaires ont clairement montré qu'en matière de protection des consommateurs, la priorité absolue devait être accordée à la sécurité alimentaire.

Recente landbouw- en voedselcrisissen hebben duidelijk aangetoond dat op het vlak van de bescherming van de consument absolute prioriteit moet worden verleend aan de voedselveiligheid.


M. Vanlouwe partage la préoccupation de l'intervenant précédent à propos du statut des Flamands de Bruxelles si l'autonomie constitutive proposée devait être accordée à la Région de Bruxelles-Capitale.

De heer Vanlouwe deelt de bezorgdheid van de vorige spreker over de positie van de Vlaamse Brusselaars wanneer de voorgestelde constitutieve autonomie aan het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest wordt toegekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La priorité devait être accordée à la lutte contre le phénomène des vétérinaires d'autoroute, dans le cadre d'une approche multidisciplinaire intégrant une enquête antiblanchiment et une analyse criminelle globale, afin d'identifier l'ensemble du réseau.

Specifiek wat betreft het fenomeen van de autostradedierenartsen moest dit prioritair worden aangepakt en dit door een multidisciplinaire benadering met witwasonderzoek en globale misdrijfanalyse om het hele netwerk in kaart te brengen.


De plus, en l’espèce, les autorités grecques disposaient d’une importante marge de manœuvre quant à l’octroi d’une garantie en faveur de United Textiles, puisqu’il n’existait pas de critères objectifs pour décider si la garantie devait être accordée ou non.

Bovendien hadden de Griekse autoriteiten in het onderhavige geval een grote handelingsvrijheid wat de garantie voor United Textiles betreft omdat er geen objectieve criteria waren vastgesteld op grond waarvan kon worden beslist of er al dan niet een garantie zou worden verleend.


Dans leur contribution à la Convention, les jeunes ont estimé que la plus haute priorité devait être accordée à la lutte contre le chômage, l'exclusion sociale et la pauvreté.

In de bijdrage van de jeugd voor de Conventie wordt de hoogste prioriteit toegekend aan de strijd tegen werkloosheid, sociale uitsluiting en armoede.


Au cours de ces dernières années, en particulier dans le contexte du marché unique, il est devenu de plus en plus manifeste qu'une attention accrue devait être accordée à l'éducation des consommateurs, de manière à ce qu'ils puissent effectuer des achats en toute confiance, en connaissant leurs droits.

De afgelopen jaren is het vooral in verband met de interne markt steeds duidelijker geworden dat er meer aandacht dient uit te gaan naar de educatie van de consumenten, zodat zij met vertrouwen en goed ingelicht over hun rechten aankopen kunnen doen.


Ainsi, par exemple, lors du Conseil européen de Santa Maria da Feira en juin 2000, il a été convenu, en ce qui concerne la proposition de directive sur la fiscalité de l'épargne, qu'aucune dérogation à l'obligation d'échange d'informations ne devait être accordée aux pays candidats à l'adhésion lors des négociations d'élargissement.

De Europese Raad van Santa Maria da Feira (juni 2000) besloot bijvoorbeeld, in aansluiting op het voorstel voor een richtlijn inzake de belasting van inkomsten uit spaargelden, dat bij de onderhandelingen over de uitbreiding voor de kandidaat-lidstaten niet zou worden afgeweken van het vereiste van uitwisseling van informatie.


J'ai dit aussi qu'une attention particulière devait être accordée aux personnes les plus vulnérables comme les femmes, les hommes ayant des rapports sexuels avec d'autres hommes, les migrants sans statut, les prostituées, les personnes victimes d'exclusion sociale, les usagers de drogues par voie intraveineuse, les détenus, les enfants et les jeunes séropositifs et les femmes séropositives désireuses d'avoir un enfant.

Ik heb tevens gezegd dat er bijzondere aandacht moet worden besteed aan de meest kwetsbare personen zoals vrouwen, homoseksuelen, illegale migranten, prostituees, personen die het slachtoffer zijn van sociale uitsluiting, drugsgebruikers, gevangenen, kinderen en jonge seropositieve vrouwen die een kind wensen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devait être accordée ->

Date index: 2021-09-15
w