Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pension payée en raison d'accidents civils
Prestation payée indûment
Redevance payée à la CCI
Reçu pour les taxes payées
Taxe payée en amont

Traduction de «devait être payée » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
redevance payée à la CCI | redevance payée à la Chambre de commerce et d'industrie

bijdrage betaald aan de kamer van koophandel


pension payée en raison d'accidents civils

ongevallenrente




prestation payée indûment

ten onrechte betaalde prestatie


reçu pour les taxes payées

ontvangstbewijs voor de betaalde taksen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Nature des plaintes contre les agences matrimoniales: - nombre insuffisant de partenaires présentés; - les partenaires présentés ne correspondaient pas au profil recherché; - l'adhésion devait être payée en une fois et n'était pas répartie sur la durée du contrat; - le client n'obtenait pas de remboursement au pro rata en cas de résiliation; - non-utilisation du contrat-type.

6. De klachten betreffende relatiebureaus betroffen: - onvoldoende partners voorgesteld krijgen; - de partners die voorgesteld werden voldeden niet aan het gezochte profiel; - het lidgeld diende in 1 keer betaald te worden en niet gespreid over de duur van de overeenkomst; - bij opzegging kreeg de klant geen pro rata terugbetaling; - er werd geen gebruik gemaakt van het typecontract.


Par ailleurs, il ressort des travaux préparatoires de l'article 71 de la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses qu'un paiement de la taxe annuelle au plus tard le 30 septembre 2013 est assimilé, à titre transitoire, à un paiement réalisé le 31 mars 2013, le législateur s'étant rendu compte que l'augmentation du taux était postérieure au moment où la taxe devait être payée.

Overigens blijkt uit de parlementaire voorbereiding van artikel 71 van de wet van 30 juli 2013 houdende diverse bepalingen, dat bij wijze van overgangsregel een betaling van de jaarlijkse taks op uiterlijk 30 september 2013 gelijkschakelt met een betaling op 31 maart 2013, dat de wetgever zich ervan bewust was dat de tariefverhoging dateerde van na het ogenblik waarop de taks betaald moest zijn.


De la circonstance que la taxe annuelle était en l'espèce due sur les montants nets placés en Belgique par l'organisme de placement collectif, fixés au 31 décembre 2012 (article 161bis, §§ 1 et 2, du Code des droits de succession) et que cette taxe devait être payée au plus tard le 31 mars 2013 (article 161quater, alinéa 2, du Code des droits de succession), il résulte que la situation était définitive au 31 mars 2013.

Uit de omstandigheid dat de jaarlijkse taks te dezen verschuldigd was op de in België netto uitstaande bedragen van de collectieve beleggingsinstelling, zoals vastgesteld op 31 december 2012 (artikel 161bis, §§ 1 en 2, van het Wetboek der successierechten), en dat die taks uiterlijk op 31 maart 2013 moest zijn betaald (artikel 161quater, tweede lid, van het Wetboek der successierechten), volgt dat de toestand definitief was op 31 maart 2013.


Il ressort par ailleurs des travaux préparatoires de cette disposition qui, à titre de mesure transitoire, assimile le paiement de la taxe annuelle effectué au plus tard le 30 septembre 2013 à un paiement effectué au 31 mars 2013, que le législateur était conscient que l'augmentation du taux était postérieure au moment où la taxe devait être payée.

Overigens blijkt uit de parlementaire voorbereiding van die bepaling, die bij wijze van overgangsregel een betaling van de jaarlijkse taks op uiterlijk 30 september 2013 gelijkschakelt met een betaling op 31 maart 2013, dat de wetgever zich ervan bewust was dat de tariefverhoging dateerde van na het moment waarop de taks betaald moest zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce cas, la 1 tranche 2011 de 125 EUR devait être payée en éco-chèques, sauf si la convention collective de travail d'entreprise en question avait été conclue avant le 30 juin 2011.

In dit geval diende de 1e schijf 2011 van 125 EUR nog steeds als ecocheques te worden betaald behalve indien de betreffende collectieve arbeidsovereenkomst vóór 30 juni 2011 gesloten werd.


2. La Belgique ne reconnaît ni la loi sur la propriété des absents « absentee property law », ni la validité du jugement prononcé en 2009 par le tribunal israélien, mais a décidé en 2010 de désigner un Tiers Décideur indépendant et impartial chargé de déterminer quelle compensation devait être payée pour ladite propriété et à qui cette compensation devait être payée.

2. België erkent noch de zogenaamde “absentee property law” noch de geldigheid van de uitspraak van 2009 van het Israëlische tribunaal maar besliste in 2010 een onafhankelijke en onpartijdige Derde Beslisser aan te duiden, om uit te klaren welke compensatie moest betaald worden voor het gebruik van het eigendom en aan wie die compensatie moest betaald worden.


3. Selon le Tiers Décideur, la compensation devait être payée pour l’usage de la propriété à Keren Sofrim.

3. Volgens de Derde Beslisser moest er compensatie betaald worden voor het gebruik van het eigendom aan Keren Sofrim.


Si la période de chômage devait compter plus de 150 jours pour la période 2015, une période complémentaire de 50 jours par année calendrier est prévue durant laquelle l'indemnité de sécurité d'existence sera payée.

Indien de periode van werkloosheid meer dan deze 150 dagen zou bedragen wordt voor de periode 2015 een aanvullende periode van 50 dagen per kalenderjaar voorzien waarin de bestaanszekerheidsvergoeding betaald zal worden.


6. Les factures non payées ou payées tardivement sont des dossiers dans lesquels une contestation juridique est en cours ou pour lesquelles la livraison conforme devait être contrôlée.

6. De facturen die niet of niet tijdig betaald werden zijn dossiers waarvoor er een juridische betwisting is of dossiers die eerst verder moesten onderzocht worden of de levering conform was.


La cotisation obligatoire s'élève à 0,6 p.c. du chiffre d'affaires réalisé au cours de la dernière année comptable et devait être payée avant le 15 décembre 2000.

De verplichte bijdrage bedraagt 0,6 pct. van het omzetcijfer van het laatst afgesloten boekjaar, te betalen vóór 15 december 2000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devait être payée ->

Date index: 2022-07-18
w