Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Budget réparti
Commande répartie entre plusieurs microprocesseurs
Commande répartie sur plusieurs microprocesseurs
Résistance répartie
Résistance répartie d'antiparasitage
Système réparti à couplage lâche

Traduction de «devait être réparti » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
résistance répartie | résistance répartie d'antiparasitage

verdeelde weerstand


commande répartie entre plusieurs microprocesseurs | commande répartie sur plusieurs microprocesseurs

gedistribueerde gemeenschappelijke microprocessorbesturing


système réparti à couplage lâche

zwark gekoppeld gedistribueerd systeem


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Considérant qu'il a été décidé que le budget supplémentaire, octroyé au 1 janvier 2009, pour la formation permanente du personnel infirmier, devait être réparti, à compter du 1 janvier 2017, entre les hôpitaux sur base de leur activité justifiée à la place d'une répartition sur base de leur nombre de lits agréés, comme cela est prévu dans les autres articles du même arrêté ;

Overwegende dat werd beslist dat het bijkomende budget voor de permanente vorming van het verplegend personeel, toegekend op 1 januari 2009, vanaf 1 januari 2017 verdeeld moet worden onder de ziekenhuizen op basis van hun verantwoorde activiteit in plaats van een verdeling op basis van hun aantal erkende bedden, aangezien dit werd voorzien in de andere artikelen van hetzelfde besluit;


Uradex (artistes exécutants) était également partie prenante et devait participer à l'indemnisation provisionnelle, hormis le fait que le juge ait décidé que cette indemnisation devait être répartie entre les ayants droit sur la base de l'ancien contrat de télédistribution, dont Uradex ne faisait pas partie.

Uradex (uitvoerende kunstenaars) was ook partij en diende mee te delen in de provisionele vergoeding, zij het dat de rechter besliste dat die vergoeding diende verdeeld te worden tussen de rechthebbenden op basis van het oude kabelcontract, waarbij Uradex geen partij was.


6. Nature des plaintes contre les agences matrimoniales: - nombre insuffisant de partenaires présentés; - les partenaires présentés ne correspondaient pas au profil recherché; - l'adhésion devait être payée en une fois et n'était pas répartie sur la durée du contrat; - le client n'obtenait pas de remboursement au pro rata en cas de résiliation; - non-utilisation du contrat-type.

6. De klachten betreffende relatiebureaus betroffen: - onvoldoende partners voorgesteld krijgen; - de partners die voorgesteld werden voldeden niet aan het gezochte profiel; - het lidgeld diende in 1 keer betaald te worden en niet gespreid over de duur van de overeenkomst; - bij opzegging kreeg de klant geen pro rata terugbetaling; - er werd geen gebruik gemaakt van het typecontract.


Par contre, l'économie est très importante mais répartie sur de très nombreux acteurs: principalement les communes qui pour les villes les plus importantes envoyaient des centaines de courriers par an dans ce cadre (économie donc tant en termes de gestion administrative qu'en termes de frais d'envoi) et l'administration centrale des prisons qui devait gérer ces centaines de demandes par an (économie également en termes administratifs et de frais d'envois).

De besparingen zijn daarentegen zeer aanzienlijk, maar verdeeld over zeer veel actoren: hoofdzakelijk de gemeenten, waarvan de belangrijkste steden in dit kader honderden brieven per jaar verstuurden (bijgevolg besparing zowel op het stuk van administratief beheer als op het stuk van de verzendkosten) en de centrale gevangenisadministratie die deze honderden aanvragen per jaar moest beheren (ook besparing op het stuk van de administratie en de verzendkosten).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nonobstant l'alinéa 2, 2°, un boni de liquidation devait apparaître, son montant est exclusivement réparti au profit des créanciers d'assurance au prorata des montants auxquels ils auraient eu droit en cas de continuité de leurs contrats.

Indien er niettegenstaande het tweede lid, 2°, een batig saldo bij vereffening zou zijn, wordt het bedrag daarvan uitsluitend verdeeld onder de schuldeisers uit hoofde van verzekering, naar rato van de bedragen waarop ze recht zouden hebben gehad indien hun overeenkomsten werden voortgezet.


Une tentative de mise en commun avait été faite par la création en 2004 du « Centre d'information et d'analyse en matière de trafic et de traite des êtres humains (CIATTEH), mais son fonctionnement a été confronté à plusieurs problèmes, notamment au fait que le CIATTEH devait effectuer des analyses stratégiques à partir de données anonymes provenant d'une multitude de dossiers répartis entre plusieurs services publics.

Hiertoe werd in 2004 een poging ondernomen met de oprichting van het « Informatie- en Analysecentrum mensensmokkel en mensenhandel » (IAMM), maar de werking ervan had te kampen met verschillende problemen, met name het feit dat het IAMM strategische analyses moest verrichten op grond van anonieme gegevens uit een groot aantal dossiers verspreid over verschillende overheidsdiensten.


En ce qui concerne l'administration centrale, elle opta pour le bilinguisme du service basé sur l'unilinguisme des fonctionnaires, ceux-ci étant répartis selon des rôles linguistiques entre lesquels un « équilibre équitable » devait être déga.

Wat de centrale administratie betrof, werd in de bestuurstaalwet van 1932 gekozen voor de tweetaligheid van de dienst op basis van de eentaligheid van de ambtenaren. De ambtenaren werden ingedeeld in taalrollen waartussen een « billijk evenwicht » moest ontstaan.


A cette époque, ce bâtiment, restauré à l’occasion de l’ouverture du Musée d’Art moderne, devait accueillir des expositions temporaires réparties sur trois niveaux. C’est là que se sont tenues des manifestations comme la rétrospective Alvar Aalto et Panamarenko ou celle de l’œuvre de Pierre Alechinsky.

Toen werden in dat ter gelegenheid van de opening van het Museum voor Moderne Kunst gerestaureerde gebouw tijdelijke tentoonstellingen ontvangen op drie verdiepingen, zoals de retrospectieve tentoonstellingen Alvar Aalto en Panamarenko of die rond het oeuvre van Pierre Alechinsky.


(80) Le marché total (d'un montant d'environ 22,50 millions d'écus) devait être réparti selon les quotas suivants (annexes 102 et 103; voir également annexe 62):

(80) De totale markt (met een waarde van ongeveer 22,50 miljoen ECU) zou worden verdeeld overeenkomstig de volgende quota (bijlagen 102 en 103; ook bijlage 62):


Les critères sur lesquels nous nous sommes basés pour rédiger cet arrêté royal sont les suivants : tout d'abord, la charge de travail devait être équitablement répartie entre les neuf chambres des tribunaux de l'application des peines du pays.

De criteria waarop we ons baseerden om dit koninklijke besluit op te stellen zijn de volgende: in de eerste plaats moest de werklast billijk tussen alle negen kamers van de strafuitvoeringsrechtbanken van het land worden verdeeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devait être réparti ->

Date index: 2021-11-07
w