Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistance mutuelle
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Devoir d'assistance mutuelle
Devoir d'ingérence
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de loyauté
Devoir de réserve
Devoir fiducial
Devoirs du fonctionnaire
Distribuer le courrier
Droit d'ingérence
Droit de garde
Effectuer la livraison du courrier
Forfaiture
Ingérence
Manquement aux devoirs de fonction
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation du fonctionnaire
Remettre des appareils TIC en état
Remettre des clés
Remettre en main propre
Remettre en état
Remettre le courrier aux destinataires
Réparer des appareils TIC
Réparer des dispositifs TIC
Réparer un équipement TIC
Transmettre le courrier
Violation des devoirs de fonction
à remettre en main propre

Vertaling van "devoir de remettre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

fiduciaire verplichting | zakelijke verplichting


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

plichten van de ambtenaar [ gehoorzaamheidsplicht | neutraliteitsplicht | verplichtingen van de ambtenaar | verplichting tot terughoudendheid | zedelijkheidsplicht ]


à remettre en main propre | remettre en main propre

aan de geadresseerde zelf af te geven | aan de geadresseerde zelf afgeven | aan de geadresseerde zelf te overhandigen


forfaiture | manquement aux devoirs de fonction | violation des devoirs de fonction

niet-nakomen van ambtelijke plichten




remettre des appareils TIC en état | réparer des dispositifs TIC | réparer des appareils TIC | réparer un équipement TIC

ICT-apparatuur | ICT-apparatuur onderhouden | ICT-apparaten repareren | reparatie van ICT-apparatuur


effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires

berichten aan hotelgasten doorgeven | post aan hotelgasten afgeven | berichten voor hotelgasten aannemen | post bezorgen


ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]

inmenging [ plicht tot inmenging | recht op inmenging ]


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'intervenante estime par conséquent que, quand on constate qu'une disposition légale est inutile, le législateur a le devoir de remettre les choses en ordre et de régulariser la situation.

Bijgevolg meent het lid, dat indien vastgesteld wordt dat een wettelijke bepaling niet nuttig is, het de plicht van de wetgever is om orde op zaken te stellen en de toestand te regulariseren.


L'intervenante estime par conséquent que, quand on constate qu'une disposition légale est inutile, le législateur a le devoir de remettre les choses en ordre et de régulariser la situation.

Bijgevolg meent het lid, dat indien vastgesteld wordt dat een wettelijke bepaling niet nuttig is, het de plicht van de wetgever is om orde op zaken te stellen en de toestand te regulariseren.


Il convient de préciser que si la qualité de la rivière a tendance à s'améliorer ces dernières années, il parait peu probable d'atteindre le bon état d'ici 2021 en raison des multiples pressions urbaines que le cours d'eau subit, qu'il s'agit en outre d'une masse d'eau fortement modifiée, voûtée sur plusieurs kilomètres et qui nécessiterait une maitrise foncière et de libérer une importante emprise pour la remettre à ciel ouvert, à la sortie des étangs de Boitsfort par exemple, ou encore pour éviter les obstacles à la migration des poissons (comme au niveau du moulin de Linkedemael), que pour ces raisons, il apparait plus raisonnable de ...[+++]

Hierbij dient opgemerkt te worden dat, hoewel de kwaliteit van de rivier deze laatste jaren aan het verbeteren is, het weinig waarschijnlijk lijkt dat tegen 2021 een goede staat bereikt wordt, omwille van de grote stedelijke druk op deze waterloop. Het gaat daarenboven om een sterk veranderd waterlichaam, die over meerdere kilometers overkoepeld is, om hem terug in de open lucht te laten stromen, bij voorbeeld als hij terug vertrekt uit de vijvers van Bosvoorde, of om obstakels voor vismigratie te vermijden (zoals ter hoogte van de Li ...[+++]


Seules les quelques hypothèses explicitées ci-après autoriseraient l'autorité centrale - intermédiaire obligé entre la CPI et les autorités nationales en charge de l'exécution des devoirs demandés - à remettre en cause le principe de l'octroi automatique de cette entraide à la CPI.

Enkel de hierna toegelichte gevallen bieden de centrale autoriteit - de verplichte tussenpersoon tussen het ISH en de nationale autoriteiten belast met de tenuitvoerlegging van de gevraagde taken - de mogelijkheid het beginsel van het automatisch verlenen van die wederzijdse rechtshulp aan het ISH ter discussie te stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il doit, dans le même délai de trente jours, remettre au greffe les mémoires, pièces ou documents qu'il juge devoir produire en réponse.

Hij moet binnen dezelfde termijn van dertig dagen de memories, stukken of bescheiden welke hij als antwoord meent te moeten voordragen, ter griffie afgeven.


Et il est clair qu'après les incidents survenu à Paris, nous tous avons eu le réflexe de remettre en question nos plans et dispositions vis-à-vis de ce type d'incident, et je peux vous rassurer: les plans génériques dont nous disposons, et la flexibilité de ces plans, peuvent, en cas de, faire face. Bien que nulle d'entre nous espérons devoir vivre cette situation.

Uiteraard hebben we, naar aanleiding van de gebeurtenissen in Parijs, met zijn allen de reflex gehad om onze plannen en voorzieningen in vraag te stellen in geval dat dergelijke incidenten zich zouden voordoen. Ik kan u verzekeren dat de generische plannen waarover we nu beschikken en de flexibiliteit daarvan het in dat geval aankunnen, ook al hoopt niemand dat we die situatie zullen moeten doormaken.


f) il a été imposé au vice-président du gouvernement de la RS, P. Csáky de coordonner l'activité du plénipotentiaire du gouvernement de la RS pour la résolution des problèmes de la minorité rom lors de l'accomplissement de son devoir avec les présidents des bureaux régionaux et des bureaux de districts; de remettre au gouvernement de la RS avant le 30 septembre 1999 une stratégie cohérente à long terme de résolution du problème rom.

f) vice-premier P. Csáky kreeg de opdracht de activiteit van de regeringscommissaris voor roma-aangelegenheden te coördineren met de activiteiten van de hoofden van de regionale en districtinstanties; de regering vóór september 1999 een samenhangende langetermijnstrategie voor de oplossing van de roma-problematiek voor te leggen.


De plus, depuis le 1 mai 2007, les entreprises peuvent participer à une adjudication en déclarant sur l’honneur qu’elles satisfont aux conditions requises sans devoir remettre de documents ou d’attestations.

Bovendien kunnen sinds 1 mei 2007 ondernemingen deelnemen aan een aanbesteding door op eer te verklaren dat zij aan de vereiste voorwaarden voldoen. Zij hoeven niet langer documenten en attesten voor te leggen.


la facilitation de l’accès aux mécanismes de recours en cas de problème, sans devoir s’en remettre aux procédures judiciaires qui sont chronophages et coûteuses, à la fois pour les clients et le trésor public.

een vlottere toegang bij problemen tot verhaalmogelijkheden zonder dat een beroep moet worden gedaan op voor de consument en de overheid langdurige en dure gerechtelijke procedures.


Ma question est la suivante : quand une personne s’adresse à l’Offices des étrangers pour « récupérer » une pièce qui pourrait servir dans le cadre de la nouvelle loi, l’Office a-t-il le devoir de remettre ledit document à l’intéressé ou allez-vous, par facilité, organiser un système permettant de joindre éventuellement d’office des anciennes pièces au nouveau dossier ?

Ik heb de volgende vraag: wanneer een persoon zich tot de Dienst Vreemdelingenzaken richt om een document te “recupereren” dat nuttig kan zijn in het kader van de nieuwe wet, moet de Dienst dit dan aan de betrokkene overhandigen of zal de minister, om de zaak te vergemakkelijken, een systeem in het leven roepen waarbij oude stukken van ambtswege aan het nieuwe dossier worden toegevoegd?


w