Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des enfants à faire leurs devoirs
Assistance mutuelle
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Devoir d'assistance mutuelle
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de déférence
Devoir de loyauté
Devoir de respect
Devoir de réserve
Devoir fiducial
Devoirs du fonctionnaire
Donner des devoirs
Donner du travail à faire à la maison
Droit de garde
Forfaiture
Manquement aux devoirs de fonction
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation du fonctionnaire
Transfèrement de détenus
Transfèrement des détenus
Veiller au bien-être de détenus
Violation des devoirs de fonction

Vertaling van "devoirs des détenus " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

fiduciaire verplichting | zakelijke verplichting


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

plichten van de ambtenaar [ gehoorzaamheidsplicht | neutraliteitsplicht | verplichtingen van de ambtenaar | verplichting tot terughoudendheid | zedelijkheidsplicht ]


devoir de déférence | devoir de respect

verplichting tot eerbied | verplichting tot respect


forfaiture | manquement aux devoirs de fonction | violation des devoirs de fonction

niet-nakomen van ambtelijke plichten


veiller au bien-être de détenus

letten op het welzijn van de gedetineerden | letten op het welzijn van de gevangenen


transfèrement de détenus

overbrenging van gedetineerden


aider des enfants à faire leurs devoirs

kinderen helpen met huiswerk


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]


donner des devoirs | donner du travail à faire à la maison

huiswerk geven


transfèrement des détenus

overbrenging van gevangenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ceci signifie que le droit belge est d'application tant en ce qui concerne le statut juridique interne, qui régit les droits et devoirs des détenus en tant que résidents dans la prison (conditions de vie matérielles, visites, téléphone, correspondance, service religieux, ..) que le statut juridique externe, qui détermine les modalités d'exécution de la peine selon lesquelles le détenu peut quitter la prison. on vise de la sorte l'égalité de traitement entre les détenus séjournant dans une prison belge et ceux placés à l'EP de Tilburg.

Dit betekent dat zowel wat betreft de interne rechtspositie, die de rechten en plichten regelt van de gedetineerde als inwoner van de gevangenis (materiële levensvoorwaarden, bezoek, telefoon, briefwisseling, godsdienst, ..) als de externe rechtspositie, die de strafuitvoeringsmodaliteiten bepaalt volgens welke de gedetineerde de gevangenis mag verlaten, het Belgische recht van toepassing is. Op deze wijze wordt de gelijke behandeling beoogd van gedetineerden verblijvende in een Belgische gevangenis en deze geplaatst in de PI Tilburg.


Ceci signifie que le droit belge est d'application tant en ce qui concerne le statut juridique interne, qui régit les droits et devoirs des détenus en tant que résidents dans la prison (conditions de vie matérielles, visites, téléphone, correspondance, service religieux, ..) que le statut juridique externe, qui détermine les modalités d'exécution de la peine selon lesquelles le détenu peut quitter la prison. on vise de la sorte l'égalité de traitement entre les détenus séjournant dans une prison belge et ceux placés à l'EP de Tilburg.

Dit betekent dat zowel wat betreft de interne rechtspositie, die de rechten en plichten regelt van de gedetineerde als inwoner van de gevangenis (materiële levensvoorwaarden, bezoek, telefoon, briefwisseling, godsdienst, ..) als de externe rechtspositie, die de strafuitvoeringsmodaliteiten bepaalt volgens welke de gedetineerde de gevangenis mag verlaten, het Belgische recht van toepassing is. Op deze wijze wordt de gelijke behandeling beoogd van gedetineerden verblijvende in een Belgische gevangenis en deze geplaatst in de PI Tilburg.


Cette Commission avait pour mission d'élaborer un avant-projet de loi et son exposé des motifs concernant l'instauration de tribunaux de l'application des peines, leur compétence, la procédure et leur composition; le statut juridique externe des détenus, c'est-à-dire les règles relatives à la libération anticipée, à l'interruption de l'exécution de la peine et aux modalités de l'exécution de la peine; la fixation de la peine, le devoir de motivation et la réaction — ainsi que les modalités de sanction devant le juge répressif.

Deze Commissie had als opdracht een voorontwerp van wet met memorie van toelichting uit te werken met betrekking tot de instelling van strafuitvoeringsrechtbanken en de bevoegdheid, procedure en samenstelling daarvan; de externe rechtspositie van gedetineerden, zijnde de regels met betrekking tot de vervroegde invrijheidstelling, de onderbreking van de strafuitvoering en de modaliteiten van strafuitvoering; de straftoemeting, de motiveringsplicht en de reactie- en sanctiemodaliteiten voor de strafrechter.


Des fonctionnaires d'une des administrations peuvent également être autorisés à consulter les dossiers détenus dans les bureaux de l'autre administration et relatifs à une infraction douanière, à se faire produire des copies de ces dossiers, ou à assister, à titre consultatif, aux devoirs d'enquête des agents de l'administration de l'autre partie, sur le territoire de cette dernière.

Ambtenaren van een van de administraties kunnen ook gemachtigd worden om dossiers te raadplegen die in de kantoren van de andere administratie berusten en die verband houden met een strafbaar feit op het stuk van de douanewetten, om zich kopieën van die dossiers te laten bezorgen, of om louter voor advies aanwezig te zijn bij de onderzoeksverrichtingen van de ambtenaren van de administratie van de andere partij, op haar grondgebied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Concernant le droit à l'hygiène: a) Est-il exact que l'on ne peut plus obliger les détenus à prendre une douche ou à nettoyer leur cellule, et qu'il existe dès lors un droit à l'hygiène, et non un devoir d'hygiène? b) Que se passe-t-il lorsque l'hygiène des détenus laisse à désirer, qu'il s'agisse de leur hygiène corporelle ou de l'état de leur cellule? c) Quelles mesures/sanctions peuvent-elle être prises à cet égard?

5. Betreffende het recht op hygiëne: a) Klopt het dat gedetineerden niet langer verplicht kunnen worden om te douchen of hun cel te poetsen, dat er aldus een recht op hygiëne in plaats van een plicht tot hygiëne geldt? b) Wat gebeurt er indien de hygiëne van gedetineerden te wensen overlaat, zowel de lichaamshygiëne als de toestand van hun cel? c) Welke maatregelen/sancties kunnen er getroffen worden?


22. rappelle que la Cour de justice, dans certains de ses arrêts récents, tels que dans les affaires API et TGI susmentionnées, a établi l'existence d'une «présomption générale», dispensant ainsi la Commission, dans certains cas, de devoir examiner individuellement les demandes de documents; souligne que cette démarche va, en principe, à l'encontre des principes fondamentaux du règlement (CE) n° 1049/2001; rappelle que la jurisprudence de la Cour de justice met également en lumière la nécessité de réviser les règles relatives à l'ac ...[+++]

22. wijst erop dat het Hof in een aantal recente uitspraken, zoals in de zaken-API en -TGI (zie boven), het bestaan van „algemene aannames” heeft vastgesteld, waarmee de Commissie in sommige gevallen wordt ontheven van de plicht om de gevraagde documenten een voor een te onderzoeken; beklemtoont dat dit wezenlijk indruist tegen de kernbeginselen van Verordening (EG) nr. 1049/2001; wijst erop dat het Hof in zijn uitspraken ook benadrukt dat er een herziening nodig is van de regels voor de toegang van rechtstreeks betrokken partijen tot hun eigen bestanden die bij de instellingen berusten;


22. rappelle que la Cour de justice, dans certains de ses arrêts récents, tels que dans les affaires API et TGI susmentionnées, a établi l'existence d'une "présomption générale", dispensant ainsi la Commission, dans certains cas, de devoir examiner individuellement les demandes de documents; souligne que cette démarche va, en principe, à l'encontre des principes fondamentaux du règlement (CE) n° 1049/2001; rappelle que la jurisprudence de la Cour de justice met également en lumière la nécessité de réviser les règles relatives à l'ac ...[+++]

22. wijst erop dat het Hof in een aantal recente uitspraken, zoals in de zaken-API en -TGI (zie boven), het bestaan van "algemene aannames" heeft vastgesteld, waarmee de Commissie in sommige gevallen wordt ontheven van de plicht om de gevraagde documenten een voor een te onderzoeken; beklemtoont dat dit wezenlijk indruist tegen de kernbeginselen van Verordening (EG) nr. 1049/2001; wijst erop dat het Hof in zijn uitspraken ook benadrukt dat er een herziening nodig is van de regels voor de toegang van rechtstreeks betrokken partijen tot hun eigen bestanden die bij de instellingen berusten;


15. invite le Conseil et la Commission à aider les États-Unis et le Yémen à rapatrier ou à réinstaller les yéménites détenus sans inculpation à Guantanamo, dont les 40 yéménites que l'administration américaine a déjà estimé devoir être libérées;

15. roept de Raad en de Commissie op om de Verenigde Staten en Jemen terzijde te staan bij de repatriëring of hervestiging van Jemenieten die vastzitten in Guantanamo zonder in staat van beschuldiging gesteld te zijn, met inbegrip van de 40 Jemenieten wier vrijlating de regering van de VS reeds heeft besloten;


En tant qu’Européens, fidèles à nos valeurs de défense des droits de la personne humaine, nous devons prendre nos responsabilités car il est de notre devoir d’accueillir ces ex-détenus.

Als Europeanen moeten wij trouw zijn aan onze waarden en de rechten van de mens beschermen, en daarom moeten wij onze verantwoordelijkheid nemen.


Quoi qu'il en soit, cette nouvelle loi, qui codifie les droits et devoirs des détenus et tente de limiter les effets préjudiciables de la détention et de promouvoir la réinsertion, la réparation et la réhabilitation, représente un progrès considérable par rapport à la situation antérieure, où l'univers carcéral était une zone de non-droit.

Toch vormt deze wet, die de rechten en plichten van de gedetineerden vastlegt, de nadelige effecten van de detentie wil beperken en de reïntegratie, het herstel en de rehabilitering wil bevorderen, een belangrijke vooruitgang tegenover de vroegere situatie, toen de gevangenis een zone van niet-recht was.


w