Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons à mon sens condamner " (Frans → Nederlands) :

Monsieur le Président, comme si la situation au Moyen Orient et en Palestine n’était pas déjà suffisamment compliquée depuis la victoire du Hamas, l’attaque de la prison de Jericho par l’armée israélienne - que nous devons à mon sens condamner - envenime encore la situation et a déclenché une vague de violence aveugle qui a causé du tort aux citoyens et aux intérêts de l’Union européenne et que nous nous devons de condamner avec la plus grande fermeté.

Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag zeggen dat de aanval van Israëlische troepen op de gevangenis van Jericho - die we naar mijn mening moeten betreuren - de situatie in het Nabije Oosten en Palestina nog gecompliceerder maakt, alsof deze al niet gecompliceerd genoeg was na de zege van Hamas. Daardoor is deze golf van ongedifferentieerd geweld ontketend waarvan burgers en belangen van de Europese Unie het slachtoffer zijn geworden, en dat geweld moeten wij krachtig veroordelen.


Quoi qu’il en soit, nous devons, à mon sens, adopter une vision positive des progrès accomplis.

Ik vind dat we in elk geval ook hier met een positieve blik naar de gemaakte vordering moeten kijken.


C’est pourquoi nous devons, à mon sens, faire preuve de flexibilité en la matière. Alors oui à un meilleur étiquetage. Non au protectionnisme et à certaines dérogations comme celles prévues à l’amendement 39.

Laten we dus “ja” zeggen als het gaat om betere etikettering, en “nee” als het gaat om een al te hoge mate van bescherming en om bepaalde uitzonderingen, bijvoorbeeld die waarvan sprake is in amendement 39.


C’est la raison pour laquelle nous devons, à mon sens, faire clairement savoir que rien ne justifie le terrorisme et que nous nous opposerons toujours au terrorisme, qui, dans le cas présent, est engagé par des minorités en Irak, et que nous devons soutenir la population majoritaire.

We moeten daarom duidelijk maken dat terreur op geen enkele wijze kan worden gerechtvaardigd en dat we terreurdaden, die nu door minderheden in Irak worden gepleegd, te allen tijde zullen veroordelen.


C’est la raison pour laquelle nous devons, à mon sens, faire clairement savoir que rien ne justifie le terrorisme et que nous nous opposerons toujours au terrorisme, qui, dans le cas présent, est engagé par des minorités en Irak, et que nous devons soutenir la population majoritaire.

We moeten daarom duidelijk maken dat terreur op geen enkele wijze kan worden gerechtvaardigd en dat we terreurdaden, die nu door minderheden in Irak worden gepleegd, te allen tijde zullen veroordelen.


Nous devons, à mon sens, continuer à envoyer à la commission des Affaires étrangères l'ensemble des projets de loi portant sur des traités.

We moeten alle wetsontwerpen over verdragen blijven verzenden aan de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen.


Lorsque l'on doit effectuer un travail difficile, un travail en profondeur, on peut avoir besoin d'un article qui pourtant ne paraissait pas devoir être révisé à un autre moment. C'est la raison pour laquelle entre deux périls, celui d'une facilitation de la révision qui, à terme, pourrait être dangereuse, et l'immobilisme qui - j'espère que tout le monde le comprendra dans les formations politiques, d'un côté comme de l'autre - pourrait à mon sens condamner ...[+++] notre pays, je choisis le risque moindre, celui de la tentative de la grande réforme grâce à l'article 195.

Om die reden zal ik van de twee risico's, enerzijds het vergemakkelijken van een herziening, wat op termijn gevaarlijk kan zijn, en anderzijds het immobilisme, dat - en ik hoop dat alle politieke partijen het zullen begrijpen - ertoe kan leiden dat ons land wordt opgedoekt, voor het kleinste risico kiezen, namelijk dankzij artikel 195 proberen een grote staatshervorming te verwezenlijken.


Il s'agit à mon sens d'une alternative crédible, respectueuse tant des enfants que des couples, qui est de nature à répondre à ce problème de discrimination et qui tient compte du principe de précaution que nous devons avoir présent à l'esprit vis-à-vis de l'adoption internationale.

Het betreft een geloofwaardig alternatief dat zowel voor de kinderen als voor de koppels respect toont, van aard is een antwoord te geven op het discriminatieprobleem en rekening houdt met het voorzorgsprincipe met betrekking tot de internationale adoptie.


À mon sens, le texte que nous avons rédigé devrait comprendre un dernier paragraphe disant qu’en tant que parlementaires, nous devons tout mettre en œuvre pour que la situation autrichienne n’existe jamais chez nous.

Volgens mij moet de door ons opgestelde tekst een laatste paragraaf bevatten die stelt dat wij als parlementsleden alles in het werk moeten stellen opdat de Oostenrijkse situatie nooit bij ons kan voorkomen.


L'Union européenne et la Belgique doivent, à mon sens, continuer à condamner fermement les actes terroristes palestiniens comme étant non seulement inadmissibles mais aussi contreproductifs en regard de leur juste cause.

De Europese Unie en België moeten de Palestijnse terreurdaden krachtig blijven veroordelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons à mon sens condamner ->

Date index: 2022-03-04
w