Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devra donc déjà » (Français → Néerlandais) :

Si le dommage total se monte à 900 millions d'euros, l'Etat devra donc déjà intervenir pour 75 millions.

Als de totale schade oploopt tot 900 miljoen euro, moet de Staat dus reeds voor 75 miljoen euro tussenkomen.


À terme, la gestion de documents, tant au niveau du parquet qu'à celui du tribunal, en ce compris les cabinets des juges d'instruction, devra donc satisfaire de manière croissante aux exigences d'une réflexion axée sur la chaîne et sur la qualité comme cela a déjà souvent été formulé dans les plans stratégiques des chefs de corps.

Op termijn moet het documentbeheer, zowel op niveau van het parket als op niveau van de rechtbank, de kabinetten van de onderzoeksrechters incluis, dus meer en meer voldoen aan de vereisten van keten- en kwaliteitsgericht denken, zoals vaak al verwoord in de beleidsplannen van de korpschefs.


Comme on l'a dit déjà en séance plénière de la Chambre des représentants, il devra donc y avoir une évaluation et un réaménagement, surtout sur le plan fiscal.

Zoals reeds werd aangegeven in de plenaire vergadering in de Kamer van volksvertegenwoordigers, zal er dus een evaluatie moeten plaatsvinden en zal er, zeker op het fiscale vlak, een bijsturing moeten gebeuren.


Comme on l'a dit déjà en séance plénière de la Chambre des représentants, il devra donc y avoir une évaluation et un réaménagement, surtout sur le plan fiscal.

Zoals reeds werd aangegeven in de plenaire vergadering in de Kamer van volksvertegenwoordigers, zal er dus een evaluatie moeten plaatsvinden en zal er, zeker op het fiscale vlak, een bijsturing moeten gebeuren.


En conséquence, ce n'est pas seulement l'article 1 de l'arrêté envisagé qui devra être confirmé par le législateur, mais aussi l'article 3 qui prévoit un mécanisme d'adaptation du maximum et détermine donc, déjà dans une certaine mesure, l'évolution du montant maximum.

Niet enkel artikel 1 van het te nemen besluit zal derhalve moeten worden bekrachtigd door de wetgever, doch ook artikel 3 dat voorziet in een mechanisme tot aanpassing van het maximum en bijgevolg reeds in een zekere mate de evolutie van het maximumbedrag bepaalt.


Considérant que l'arrêté du 27 mai 2009 adoptant provisoirement la révision partielle du plan de secteur a constaté que « l'excavation.aura une incidence importante pour les vues proches » et déjà indiqué « qu'il appartiendra au permis unique de prévoir les phasages de l'exploitation et les mesures de réaménagement requises pour les réduire »; qu'il n'est donc pas approprié d'anticiper, au stade de la révision du plan de secteur, sur ce point qui relève du permis destiné à exécuter cette révision de plan; que ceci étant dit, les élé ...[+++]

Overwegende dat het besluit van 27 mei 2009 tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan vastgesteld heeft dat de uitholling (...) "een aanzienlijke impact zal hebben op de aanzichten vanop een korte afstand" en daarin werd reeds vastgesteld dat het de globale vergunning zal moeten zijn die de faseringen van de uitbating en de heraanlegmaatregelen, vereist voor de verkleining van de impact, zullen moeten bepalen; dat het dus ongepast is in het stadium van herziening van het gewestplan op dat punt vooruit te lopen aangezien het onder de vergunning valt die het gewestplan uitvoert; dat dit gezegde zijnde, de gegevens waarop het effectenonderzoek voor een gewestplan attendeert deel uit zullen maken van de eleme ...[+++]


De plus, ce document a été élaboré d'une manière extrêmement réductrice et simpliste, sans tenir compte du fait que la SNCB a déjà reçu les fonds de la Financière TGV, ni de l'exécution du plan stratégique que la SNCB devra élaborer et donc sur base des résultats escomptés.

Daarenboven werd dit document op een uiterst summiere en simplistische wijze opgesteld zonder rekening te houden met het feit dat de NMBS reeds het geld van de HST-Fin heeft ontvangen en met de uitvoering van het strategisch plan dat de NMBS zal moeten opstellen en dus volgens de verwachte resultaten.


Or ce domicile, comme il a déjà été dit ci-dessus, dépend de l'inscription, laquelle dépend, à son tour, de la résidence principale; le juge devra-t-il, après avoir, le cas échéant, constaté une inscription et donc déterminé un domicile, ­ ce qui permet d'affirmer la compétence judiciaire belge ­, examiner encore, distinctement, la question de savoir si la résidence habituelle de cette partie est en Belgique ou à l'étranger ?

Zoals hierboven al is opgemerkt, hangt die woonplaats echter af van de inschrijving, die op haar beurt weer afhangt van de hoofdverblijfplaats. Zal de rechter, nadat hij in voorkomend geval een inschrijving heeft vastgesteld en dus een woonplaats heeft bepaald ­ waarmee de Belgische rechterlijke bevoegdheid kan worden bevestigd ­ nog afzonderlijk moeten onderzoeken of de gewone verblijfplaats van die partij in België of in het buitenland is ?


Cette réflexion devra tenir compte de ce que la Commission a déjà constaté dans sa communication du 26 juillet 2000 sur la reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale [131], à savoir que l'effet d'une décision de déchéance de droits serait en grande partie neutralisé, si une personne qui en a fait l'objet - et qui ne peut donc plus exercer une fonction ou une profession donnée dans l'État de jugement -, peut se ...[+++]

Bij deze werkzaamheden moet rekening worden gehouden met hetgeen reeds door de Commissie is vastgesteld in haar mededeling van 26 juli 2000 inzake de wederzijdse erkenning van definitieve beslissingen in strafzaken [131], namelijk dat het effect van een ontzettingsbeslissing grotendeels teniet wordt gedaan, indien de betrokken persoon - die bijgevolg in de staat waar het vonnis is uitgesproken een bepaalde functie of een bepaald beroep niet meer mag uitoefenen - zich gewoon door het overschrijden van de grens aan deze sanctie kan onttrekken om de functie of het beroep waarvoor het verbod geldt in een aangrenzende lidstaat te gaan uitoefe ...[+++]


Les facteurs pris en compte sont le fait que ces écoles n'auront pas de nouveau matériel exclusivement réservé à l'instruction et que celle-ci devra donc se donner en unité, la mise hors service déjà réalisée ou en cours des matériels de la cavalerie tels que les CVRT et les Léopards, et les économies possibles dans l'infrastructure.

Er werd rekening gehouden met het feit dat de scholen niet over nieuw materieel zullen beschikken dat uitsluitend voorbehouden is voor het onderricht en dat het onderricht dus in de eenheid zal worden gegeven, met de reeds gerealiseerde of aan de gang zijnde buitendienststelling van het materieel van de cavalerie, zoals de CVRT en de Leopards, alsook met de mogelijke besparing inzake infrastructuur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra donc déjà ->

Date index: 2024-04-04
w