Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décider d'office
Décider des produits à stocker
Décider du type de dépistage génétique
Décider du type de traitement contre une infestation
Décider à la majorité

Vertaling van "devraient décider dans " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Verontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten.


décider du type de traitement contre une infestation

beslissen over het type behandeling van plagen | type behandeling van plagen bepalen


décider du type de dépistage génétique

beslissen over types genetische testen | type genetische test kiezen


décider des produits à stocker

beslissen welke producten moeten worden opgeslagen


La Cour décide en chambre du conseil, l'avocat général entendu.

Het Hof beslist in raadkamer, de advocaat-generaal gehoord




décider à la majorité

bij meerderheid van stemmen beslissen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres devraient décider s'il y a lieu de donner aux agriculteurs la possibilité d'utiliser des pratiques équivalentes et les pratiques de verdissement instaurées par le présent règlement afin de leur imposer de recourir aux pratiques les mieux adaptées pour atteindre les objectifs de la mesure, et ils devraient notifier leur décision à la Commission.

De lidstaten moeten beslissen of zij de landbouwers de mogelijkheid willen bieden om gelijkwaardige praktijken en de in deze verordening vastgelegde vergroeningspraktijken te gebruiken, opdat de landbouwer praktijken volgt die het best geschikt zijn om de doelstellingen van de maatregel te verwezenlijken en dienen zij hun beslissing hierover aan de Commissie mee te delen.


C'est le ou les États membres prêtant assistance qui devraient décider s'ils demandent ou non le remboursement des coûts supportés et sous quelle forme.

Het is aan de bijstandverlenende lidsta(a)t(en) om te beslissen of en in welke vorm om vergoeding van de gemaakte kosten wordt verzocht.


Les États membres devraient décider des suites à donner eu égard à la situation d'exposition spécifique qui peut requérir des mesures telles que l'information de la population exposée, la fixation de distances minimales à respecter par rapport à la source de l'exposition ou des modifications concernant l'installation, la conception ou le mode d'exploitation de la source concernée.

Over de te nemen maatregelen moet worden besloten door de lidstaten al naar de specifieke situatie; dit kan bijvoorbeeld voorlichting van de blootgestelde zijn, de instelling van minimumafstanden die tot de blootstellingsbron in acht genomen moeten worden, veranderingen in de installatie of het ontwerp van de bron in kwestie of in de wijze waarop die wordt gebruikt.


En revanche, si l'on optait pour un système de caducité avec possibilité de relever de caducité certains projets ou propositions au moyen d'une loi ad hoc, la Chambre, le Sénat et le gouvernement devraient décider à trois quels textes seraient sauvés de la sorte.

Als daarentegen geopteerd werd voor een stelsel van verval met mogelijkheid tot opheffing van verval bij een ad hoc-wet, dan dienden de Kamer, de Senaat en de regering met drieën te beslissen welke teksten men wou redden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres devraient décider des suites à donner eu égard à la situation d'exposition spécifique qui peut requérir des mesures telles que l'information de la population exposée, la fixation de distances minimales à respecter par rapport à la source de l'exposition ou des modifications concernant l'installation, la conception ou le mode d'exploitation de la source concernée.

Over de te nemen maatregelen moet worden besloten door de lidstaten al naar de specifieke situatie; dit kan bijvoorbeeld voorlichting van de blootgestelde zijn, de instelling van minimumafstanden die tot de blootstellingsbron in acht genomen moeten worden, veranderingen in de installatie of het ontwerp van de bron in kwestie of in de wijze waarop die wordt gebruikt.


Les États membres devraient décider d’un niveau maximal de garantie temporaire pour ces dépôts et, ce faisant, ils devraient prendre en considération l’importance de la protection des déposants et les conditions de vie dans les États membres.

De lidstaten moeten beslissen over een tijdelijk maximumdekkingsniveau voor dergelijke deposito’s en zij moeten daarbij rekening houden met de betekenis van de bescherming voor deposanten en voor de levensomstandigheden in de lidstaten.


L'EIT et les CCI devraient décider ensemble à quel niveau ces tâches peuvent être réalisées le plus efficacement.

De EIT en de KIG's moeten samen beslissen waar deze taken het meest doeltreffend kunnen worden vervuld.


Les États membres devraient décider du meilleur canal à utiliser pour la transmission des informations à Eurojust.

De lidstaten dienen te besluiten welk kanaal het best kan worden gebruikt voor de overdracht van gegevens aan Eurojust.


Afin de réduire les émissions de dioxyde de carbone (CO), la Commission européenne a décidé, il y a deux ans, que d'ici 2020 les biocarburants, les autres carburants renouvelables et le gaz naturel devraient représenter un cinquième des carburants utilisés pour le transport routier.

Om de uitstoot van kooldioxide (CO) terug te dringen besliste de Europese Commissie precies twee jaar geleden om tegen 2020 één vijfde van de brandstoffen voor het wegvervoer uit biobrandstoffen, andere hernieuwbare brandstoffen en aardgas te putten.


- En fait, ce sont les bureaux externes qui devraient décider du classement.

- Eigenlijk zouden de externe bureaus over de rangschikking moeten beslissen.




Anderen hebben gezocht naar : décider d'office     décider des produits à stocker     décider à la majorité     devraient décider dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient décider dans ->

Date index: 2021-04-16
w