Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient dûment tenir » (Français → Néerlandais) :

3. estime qu'il est nécessaire que des mesures de gestion des activités de pêche au bar soient prises au niveau européen si l'on veut sauvegarder cette espèce; estime en outre que de telles mesures devraient dûment tenir compte des connaissances scientifiques et favoriser la gestion de proximité ainsi que le principe de régionalisation;

3. is van mening dat maatregelen voor het beheer van de zeebaarsvisserij op Europees niveau nodig zijn voor de bescherming van deze vissoort; is bovendien van mening dat hierbij voldoende rekening moet worden houden met de wetenschappelijke kennis en de nadruk moet worden gelegd op nabuurschapsbeheer en het beginsel van regionalisering;


Lorsqu'elles procèdent à cette évaluation, les autorités compétentes devraient dûment tenir compte des conditions du marché.

Bij die beoordeling dienen de bevoegde autoriteiten de marktomstandigheden terdege in aanmerking te nemen.


Lorsque, pour une même infraction au droit de la concurrence, des actions en dommages et intérêts distinctes sont engagées par des parties lésées situées à différents niveaux de la chaîne de distribution, les juridictions nationales devraient dûment tenir compte, dans la mesure où le droit national ou de l'UE applicable le permet, des actions parallèles ou antérieures (ou des décisions judiciaires résultant de ces actions), afin d'éviter toute réparation insuffisante ou excessive des préjudices causés par l'infraction en question et de favoriser la cohérence entre les décisions judiciaires résultant de ces procédures liées.

Wanneer benadeelde partijen op verschillende niveaus van de toeleveringsketen afzonderlijke schadevorderingen instellen die verband houden met dezelfde inbreuk op het mededingingsrecht, moeten de nationale rechters, voor zover dit is toegestaan volgens het toepasselijke nationale recht of het EU-recht, naar behoren rekening houden met gelijktijdige of eerder ingestelde vorderingen (of uitspraken waartoe dergelijke vorderingen hebben geleid), om onder- en oververgoeding van de door die inbreuk veroorzaakte schade te voorkomen en de coherentie tussen uitspraken in dergelijke samenhangende procedures te bevorderen.


Le CEPD souligne que les professionnels du secteur, les États membres et la Commission devraient dûment tenir compte des exigences de protection des données, lors de la mise en œuvre d’initiatives dans le domaine de la santé en ligne.

De EDPS benadrukt dat de sector, de lidstaten en de Commissie bij de tenuitvoerlegging van initiatieven op het terrein van e-gezondheidszorg passende aandacht moeten besteden aan de gegevensbeschermingsvereisten.


Étant donné l'existence du marché intérieur de l'énergie et vu les objectifs de la politique énergétique de l'Union, les États membres devraient dûment tenir compte de ces objectifs lors de la négociation d'accords intergouvernementaux dans le domaine de l'énergie qui ont un impact sur la politique énergétique de l'Union.

Gelet op de interne energiemarkt en de doelstellingen van het energiebeleid van de Unie moeten de lidstaten deze doelstellingen naar behoren rekening houden, indien zij onderhandelen over intergouvernementele overeenkomsten op het gebied van energie die gevolgen hebben voor het energiebeleid van de Unie.


(13 bis) Étant donné l'existence du marché intérieur de l'énergie et vu les objectifs de la politique énergétique de l'Union, les États membres devraient dûment tenir compte de ces objectifs lors de la négociation d'accords intergouvernementaux dans le domaine de l'énergie qui ont un impact sur la politique énergétique de l'Union.

(13 bis)Gelet op de interne energiemarkt en de doelstellingen van het energiebeleid van de Unie moeten de lidstaten deze doelstellingen naar behoren rekening houden, indien zij onderhandelen over intergouvernementele overeenkomsten op het gebied van energie die gevolgen hebben voor het energiebeleid van de Unie.


Lors de l’adoption de telles mesures, les autorités compétentes devraient dûment tenir compte du principe de proportionnalité.

Bij het nemen van dergelijke maatregelen moeten bevoegde autoriteiten naar behoren rekening houden met het evenredigheidsbeginsel.


37. estime que les propositions relatives aux perspectives financières pour après 2006 - déjà présentées par la Commission - devraient dûment tenir compte des évolutions intervenues depuis le printemps dernier, refléter les priorités de la nouvelle Commission (en conformité avec la présente résolution) et ajuster la période de financement pour l'aligner sur la durée des mandats du Parlement et de la Commission;

37. is van mening dat de Financiële Vooruitzichten die reeds zijn voorgesteld door de Commissie voor de periode na 2006, rekening moeten houden met de ontwikkelingen die sinds het afgelopen voorjaar hebben plaatsgehad, de voorrangspunten van de nieuwe Commissie (consistent met de onderhavige resolutie) moeten weerspiegelen en moeten gelden voor een financieringsperiode die gelijk loopt met de duur van het mandaat van Parlement en Commissie;


Pour les autres produits, les États membres devraient dûment tenir compte de ces enregistrements.

Voor andere geneesmiddelen moeten de lidstaten dergelijke registraties naar behoren in aanmerking nemen.


Au risque de nous répéter, les États membres ont déjà reconnu la nécessité d'établir ce lien dans la résolution du Conseil sur le genre et le développement en décembre 1995 (paragraphe 3): "Les politiques macro-économiques, notamment d'ajustement structurel, devraient dûment tenir compte des résultats issus de micro-analyses et de méso-analyses, ainsi que de l'interdépendance des rôles que jouent les femmes et les hommes tant dans la production que dans la reproduction et le maintien des ressources humaines".

Wederom hebben de lidstaten in de resolutie van de Raad over gender en ontwikkelingssamenwerking van december 1995 (paragraaf 3), de noodzaak van deze koppeling reeds erkend: in het macroeconomisch beleid, zoals structurele aanpassingen, dient naar behoren rekening te worden gehouden met aanwijzingen vanuit analyse op micro- en meso-niveau, en de onderlinge afhankelijkheid tussen vrouwen en mannenrollen, zowel in productie, als voortplanting en instandhouding van het menselijk potentieel.


w