Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient pouvoir commencer » (Français → Néerlandais) :

Les organisations participantes devraient pouvoir commencer à chercher les candidats appropriés début mars, avec les premiers participants rejoignant des activités de solidarité dès le printemps.

Verwacht wordt dat de deelnemende organisaties begin maart op zoek kunnen gaan naar geschikte kandidaten en dat de eerste deelnemers al in het voorjaar aan solidariteitsacties kunnen deelnemen.


Ces réserves nationales ou régionales devraient être destinées, en priorité, à faciliter la participation au régime des jeunes agriculteurs et des agriculteurs qui commencent à exercer une activité agricole et leur utilisation devrait pouvoir être autorisée pour répondre à certaines autres situations particulières.

Die nationale of regionale reserves dienen in de eerste plaats te worden aangewend om de deelname aan de regeling van jonge landbouwers en landbouwers die met hun landbouwactiviteit beginnen, te bevorderen; ook moeten de reserves kunnen worden gebruikt om rekening te houden met bepaalde specifieke andere situaties.


Ensuite les négociations avec le Parlement européen pourront commencer et les textes devraient pouvoir être adoptés durant l'année 2011, si possible au cours du premier semestre.

Naderhand zullen de onderhandelingen met het Europees Parlement kunnen worden aangevat en de teksten zouden dan in de loop van 2011 moeten kunnen worden aangenomen, indien mogelijk tijdens het eerste halfjaar.


Dans les réponses, il est également indiqué que les activités y afférentes ont déjà commencé et que les premiers résultats tangibles devraient normalement pouvoir être attendus au cours de l'année 2016.

In de antwoorden wordt tevens aangegeven dat de werkzaamheden hieromtrent al gestart zijn en dat de eerste tastbare resultaten normaliter ten vroegste zouden moeten worden verwacht in de loop van 2016.


La représentante du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale précise que s'il y a au parquet, à la suite d'une lettre anonyme ou de tout autre fait, un commencement de dossier fiscal dont le parquet estime qu'il donne lieu à la poursuite d'une information et que le parquet a recours aux pouvoirs des services de police pour poursuivre cette enquête — alors qu'il est clair depuis le début qu'il s'agit d'infractions qui devraient plutôt do ...[+++]

De vertegenwoordigster van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, verduidelijkt dat als er bij het parket, via anonieme brief of welk feit ook, een begin is van fiscaal dossier waarvoor het parket van oordeel is dat een opsporingsonderzoek moet worden verdergezet en het parket de bevoegdheden gebruikt van de politiediensten om verder te gaan met dit onderzoek — daar waar het van in den beginne duidelijk is dat het inbreuken betreft die beter administratief zouden worden beboet — een dergelijk dossier moet kunnen behandeld worden op het bedoelde overleg.


M. Schouppe souligne que les deux situations devraient quand même être possibles: tout comme un comptable indépendant doit pouvoir continuer à exercer sa profession en tant que salarié ou fonctionnaire, un salarié ou un fonctionnaire devrait pouvoir décider, en fin de carrière par exemple, de commencer une activité en tant qu'indépendant.

De heer Schouppe wijst erop dat beide situaties toch mogelijk moeten kunnen zijn : een zelfstandige boekhouder die in loondienst of als ambtenaar zijn beroep verder gaat uitoefenen, of een loontrekkende of een ambtenaar die, bijvoorbeeld op het einde van zijn loopbaan, beslist om nog aan de slag te gaan als zelfstandige.


M. Schouppe souligne que les deux situations devraient quand même être possibles: tout comme un comptable indépendant doit pouvoir continuer à exercer sa profession en tant que salarié ou fonctionnaire, un salarié ou un fonctionnaire devrait pouvoir décider, en fin de carrière par exemple, de commencer une activité en tant qu'indépendant.

De heer Schouppe wijst erop dat beide situaties toch mogelijk moeten kunnen zijn : een zelfstandige boekhouder die in loondienst of als ambtenaar zijn beroep verder gaat uitoefenen, of een loontrekkende of een ambtenaar die, bijvoorbeeld op het einde van zijn loopbaan, beslist om nog aan de slag te gaan als zelfstandige.


[ S'il y a ] au parquet, à la suite d'une lettre anonyme ou de tout autre fait, un commencement de dossier fiscal dont le parquet estime qu'il donne lieu à la poursuite d'une information et que le parquet a recours aux pouvoirs des services de police pour poursuivre cette enquête - alors qu'il est clair depuis le début qu'il s'agit d'infractions qui devraient plutôt donner lieu à une amende administrative - le dossier doit pouvoir ...[+++]

[ Als ] er bij het parket, via anonieme brief of welk feit ook, een begin is van fiscaal dossier waarvoor het parket van oordeel is dat een opsporingsonderzoek moet worden verdergezet en het parket de bevoegdheden gebruikt van de politiediensten om verder te gaan met dit onderzoek - daar waar het van in den beginne duidelijk is dat het inbreuken betreft die beter administratief zouden worden beboet - [ moet ] een dergelijk dossier [ .] kunnen behandeld worden op het bedoelde overleg.


Ces réserves nationales ou régionales devraient être destinées, en priorité, à faciliter la participation au régime des jeunes agriculteurs et des agriculteurs qui commencent à exercer une activité agricole et leur utilisation devrait pouvoir être autorisée pour répondre à certaines autres situations particulières.

Die nationale of regionale reserves dienen in de eerste plaats te worden aangewend om de deelname aan de regeling van jonge landbouwers en landbouwers die met hun landbouwactiviteit beginnen, te bevorderen; ook moeten de reserves kunnen worden gebruikt om rekening te houden met bepaalde specifieke andere situaties.


(11) En général, une autorisation implicite devrait être prévue, c'est-à-dire qu'en cas de vote positif du comité d'éthique et en l'absence d'objection de l'autorité compétente à l'expiration d'un certain délai, les essais cliniques devraient pouvoir commencer.

(11) In beginsel dient een toelating impliciet te kunnen zijn, d.w.z. wanneer de ethische commissie een gunstig oordeel heeft gegeven en de bevoegde instantie binnen de voorgeschreven termijn geen bezwaar heeft gemaakt, kan met de klinische proef worden aangevangen.


w