Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Augmentations d'échelon tous les deux ans
Tous les deux jours

Traduction de «devraient tous deux » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


augmentations d'échelon tous les deux ans

tweejaarlijkse salarisverhogingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La proposition de directive inclurait tous les aspects de la rémunération, c'est-à-dire les éventuels bonus, treizième mois, prime au mauvais temps, etc., octroyés dans le pays de détachement; - le détachement d'un travailleur pourrait durer au maximum deux ans; - les agences de travail intérimaire devraient aussi se soumettre aux règles.

Het voorstel voor een richtlijn zou alle aspecten van de bezoldiging bestrijken, met name de eventuele bonussen, de dertiende maand, de premie voor weerverlet, enz., die in het land van detachering toegekend worden; - de duur van de detachering van een werknemer zou tot maximaal twee jaar beperkt worden; - die regels zouden ook voor de uitzendkantoren gelden.


70. souligne que le rapport et le programme de travail devraient tous les deux être présentés à la commission ECON par la commissaire en charge de la concurrence;

70. onderstreept dat zowel het verslag als het werkprogramma aan de Commissie economische en monetaire zaken en aan de commissaris voor Mededinging moeten worden voorgelegd;


Elle a par conséquent proposé d'adapter les prescriptions techniques contenues dans la directive 82/714/CEE de manière à les rendre en substance équivalentes aux prescriptions en vigueur pour la navigation sur le Rhin; les deux types de certificats deviendront ainsi techniquement équivalents et devraient dès lors être tous deux valables pour la navigation sur le Rhin.

Zij heeft voorgesteld de technische voorschriften van richtlijn 82/714/EEG zo aan te passen, dat die inhoudelijk gelijk worden aan de voor de Rijnvaart geldende voorschriften; beide scheepsattesten worden dan technisch gelijkwaardig en zouden dan ook beide geldig voor de vaart op de Rijn moeten worden.


Elle a par conséquent proposé d'adapter les prescriptions techniques contenues dans la directive 82/714/CEE de manière à les rendre en substance équivalentes aux prescriptions en vigueur pour la navigation sur le Rhin; les deux types de certificats deviendront ainsi techniquement équivalents et devraient dès lors être tous deux valables pour la navigation sur le Rhin.

Zij heeft voorgesteld de technische voorschriften van richtlijn 82/714/EEG zo aan te passen, dat die inhoudelijk gelijk worden aan de voor de Rijnvaart geldende voorschriften; beide scheepsattesten worden dan technisch gelijkwaardig en zouden dan ook beide geldig voor de vaart op de Rijn moeten worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Tous les magistrats de premier instance devraient, en effet, à Bruxelles disposer d'un bagage minimum (et pas seulement les deux tiers)» (Journal des Tribunaux, 1 mars 1997, p. 150), entendant par là un bilinguisme généralisé.

« Tous les magistrats de première instance devraient, en effet, à Bruxelles disposer d'un bagage minimum (et pas seulement les deux tiers)» (« Journal des Tribunaux », 1 maart 1997, blz. 150), waarmee hij een veralgemeende tweetaligheid beoogde.


Afin de s'assurer que les auteurs de faits particulièrement graves subissent une partie significative de leur peine, l'accord gouvernemental de 2003 disposait que les « récidivistes de crimes de sang » devraient subir les trois quarts de leur peine et non pas seulement les deux tiers, comme c'est le cas pour tous les récidivistes.

Om te waarborgen dat de daders van bijzonder ernstige feiten een groot deel van hun straf zouden uitzitten, bepaalde het regeerakkoord van 2003 dat « récidivistes de crimes de sang » drie vierden van hun straf moesten uitzitten en geen twee derden, zoals het geval is voor alle recidivisten.


64. souligne que le rapport et le programme de travail devraient tous les deux être présentés à la commission ECON par la commissaire en charge de la concurrence;

64. onderstreept dat zowel het verslag als het werkprogramma aan de Commissie economische en monetaire zaken en aan de commissaris voor Mededinging moeten worden voorgelegd;


Enfin, le Parlement européen et le Conseil devraient tous deux être en mesure d'émettre des objections par rapport à un projet de mesure d'exécution qui serait contraire à l'intention des colégislateurs.

Tenslotte moeten zowel het Europees Parlement als de Raad zich kunnen verzetten tegen ontwerpuitvoeringsmaatregelen die haaks staan op de bedoeling van de medewetgever.


(56) L'investissement et la concurrence devraient, tous deux, être encouragés, de manière à garantir le choix du consommateur.

(56) Zowel investeringen als mededinging moeten worden aangemoedigd om de keuze van de consument te beschermen.


5. réitère son avis selon lequel le passif afférent aux futurs paiements de pension et la créance à long terme sur les États membres – du fait qu'ils garantissent le financement du régime de pension – devraient, tous deux, figurer dans le bilan, de manière à donner une image fidèle des passifs existants et du coût réel du contrôle des comptes au sein de l'Union et afin de prendre en compte les principes de la comptabilité d'exercice applicable depuis le 1 janvier 2005;

5. herhaalt zijn standpunt dat zowel de toekomstige verplichtingen voor pensioenbetalingen als de langetermijnvordering op de lidstaten – door hun garantie het pensioenstelsel te financieren – in de balans moeten worden opgenomen om een duidelijk beeld te geven van de lopende verplichtingen en de werkelijke auditkosten in de EU, en tevens om de beginselen van de op 1 januari 2005 ingevoerde boekhouding op transactiebasis te weerspiegelen;




D'autres ont cherché : tous les deux jours     devraient tous deux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient tous deux ->

Date index: 2023-05-31
w