Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait dorénavant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le rôle de redistribution du budget devrait être accentué

de begroting dient voor een betere verdeling te zorgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est proposé que tous les coûts figurent clairement dans le chapitre I du budget de l'État, lequel devrait dorénavant être intitulé « De Koning » (au lieu de « Huis der Koningin », comme c'est le cas actuellement).

Voorgesteld wordt alle kosten zichtbaar te maken in hoofdstuk I van de rijksbegroting, dat voortaan zou moeten heten « De Koning » (in plaats van « Huis der Koningin », zoals nu gebruik is).


On disait à l'époque qu'en autorisant le modèle privé, on s'aventurerait sur un terrain glissant, que la pension légale disparaîtrait de la sécurité sociale (premier pilier — financement par répartition) et que chacun devrait dorénavant garantir lui-même sa pension sur le marché des capitaux libre, en l'absence d'une solidarité collective organisée par l'État (17) .

De redenering luidde dat men zich met dit privaat model op een hellend vlak zou begeven. Het wettelijk pensioen uit de sociale zekerheid (eerste pijler — financiering door repartitie) zou verdwijnen en een ieder zou voortaan zelf voor zijn pensioen moeten instaan op de vrije kapitaalmarkt, zonder collectieve solidariteit door toedoen van de overheid (17) .


Dans les deux cas, le jugement devrait dorénavant indiquer les raisons du choix de la peine prononcée.

De rechter zal in beide gevallen moeten aanduiden om welke redenen voor de uitgesproken straf werd gekozen.


La pension légale disparaîtrait de la sécurité sociale (premier pilier — financement par répartition) et que chacun devrait dorénavant garantir lui-même sa pension sur le marché libre des capitaux en l'absence d'une solidarité collective organisée par l'État (17) .

Het wettelijk pensioen uit de sociale zekerheid (eerste pijler — financiering door repartitie) zou verdwijnen en eenieder zou voortaan zelf voor zijn pensioen moeten instaan op de vrije kapitaalmarkt, zonder collectieve solidariteit door toedoen van de overheid (17) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avant d'accepter une quelconque offre d'une entreprise, la Commission devrait dorénavant être tenue de consulter l'industrie de l'Union.

De Commissie moet worden verplicht de bedrijfstak van de Unie te raadplegen alvorens een eventuele aangeboden verbintenis te aanvaarden.


Mais à l’heure actuelle, le volume d’intervention est très faible et tout semble indiquer que nous devons acheter des denrées alimentaires en dehors des frontières de l’Union européenne et utiliser le budget de la PAC pour les stocker et les distribuer. Il est donc évident que cette situation devrait dorénavant bénéficier d’une gestion plus adaptée de la part des politiques sociales des différents États membres.

Maar nu de interventievoorraden flink zijn geslonken – en we horen nu dat we voedsel zelfs van buiten de EU moeten inkopen en de GLB-begroting moeten gebruiken om dit voedsel op te slaan en uit te delen – wordt dit ongetwijfeld iets wat beter aan het sociaal beleid van de lidstaten kan worden overgelaten.


La définition même des règles d'origine préférentielle est un élément fondamental du champ d'application des préférences commerciales et devrait dorénavant relever d'une réglementation de base plutôt que de la comitologie qui a pour effet de priver le Parlement de son rôle de législateur en codécision.

De vaststelling van de regels betreffende de preferentiële oorsprong is fundamenteel voor het toepassingsgebied van de handelspreferenties en moet in het vervolg gebeuren met basiswetgeving in plaats van via comitologie, omdat deze ertoe leidt dat het Parlement zijn rol als wetgever in het kader van de medebeslissingsprocedure wordt ontzegd.


Cette inversion des mots résume la culture qui devrait, dorénavant, se trouver au cœur de l’action communautaire: les moyens, et non la fin, pour les populations d’Europe de réaliser leurs aspirations.

Deze woordverschuiving herbergt de gehele betekenis van de cultuur die van nu af aan de basis moet vormen voor communautaire actie, waarbij een en ander geen doel op zich is maar het middel voor Europeanen om hun aspiraties te vervullen.


Aux fins de cohérence, le Parlement européen devrait dorénavant intervenir de manière prépondérante dans les grandes prévisions d’analyse économique et être impliqué dans le précieux travail que la Commission effectue déjà.

Het Europees Parlement moet gezien zijn omvangrijke werkzaamheden ook in de komende jaren een hoofdrol vervullen bij de opstelling van economische prognoses en het waardevolle werk van de Commissie aanvullen.


La High Level Task Force sur la crise alimentaire, créée par le secrétaire général des Nations unies dès avril 2008 et qui réunit les organisations spécialisées, les Fonds et Programmes des Nations unies et les institutions de la Banque mondiale, devrait dorénavant concentrer son action au niveau des pays et des régions.

De High Level Task Force voor de voedselcrisis, opgericht in april 2008 door de secretaris-generaal van de VN, die de gespecialiseerde instellingen, het Fonds en de Programma's van de VN en van de instellingen van de Wereldbank bijeenbrengt, moet voortaan zijn actie concentreren op het niveau van de landen en regio's.




D'autres ont cherché : devrait dorénavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait dorénavant ->

Date index: 2021-10-20
w