Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait décider d'intervenir " (Frans → Nederlands) :

Le Conseil européen a décidé qu'un accord sur le Traité constitutionnel devrait intervenir au plus tard lors du Conseil européen des 17 et 18 juin 2004.

De Europese Raad heeft beslist dat een akkoord aangaande het grondwettelijk verdrag uiterlijk tijdens de Europese Raad van 17 en 18 juni 2004 zal moeten worden gesloten.


Il a décidé qu'un accord sur le traité constitutionnel devrait intervenir lors du Conseil européen de juin au plus tard.

De Europese Raad besloot dat uiterlijk in juni 2004 door de Europese Raad een akkoord dient te worden bereikt over het constitutioneel verdrag.


Il a décidé qu'un accord sur le traité constitutionnel devrait intervenir lors du Conseil européen de juin au plus tard.

De Europese Raad besloot dat uiterlijk in juni 2004 door de Europese Raad een akkoord dient te worden bereikt over het constitutioneel verdrag.


Elle souligne que, le projet ne précisant pas ce qu'il advient de la détention lorsque le tribunal décide d'auditionner des témoins ou de procéder à une enquête sociale, contrairement à l'article 216sexies , la libération devrait intervenir après 7 jours.

Zij wijst erop dat het ontwerp niet vermeldt hoe de hechtenis verder verloopt wanneer de rechtbank beslist heeft getuigen te verhoren of een maatschappelijke enquête te verrichten en dat bijgevolg de invrijheidstelling in tegenstelling tot artikel 261sexies na 7 dagen zou moeten plaatsvinden.


Si la commission INTA, compétente au fond, décide de s'écarter du montant du prêt proposé par la Commission, la commission BUDG ne remettra pas en question cette décision, pour autant qu'elle reste dans les limites établies pour le provisionnement du Fonds de garantie (ligne budgétaire 01 03 06). Pour 2016 et 2017, lorsque que le provisionnement devrait intervenir, la programmation financière prévoit des montants respectivement de 273 millions d'EUR en CE et de 199 millions d'EUR en CE pour cette ligne budgétaire.

In geval INTA, als commissie ten principale, besluit om af te stappen van het door de Commissie voorgestelde bedrag van de lening, zal de Begrotingscommissie hiertegen geen bezwaar maken, zolang het bedrag de voor de Voorziening van het Garantiefonds (begrotingsonderdeel 01 03 06) vastgestelde grenzen niet overschrijdt. Voor 2016 en 2017, wanneer de voorziening waarschijnlijk zal plaatsvinden, voorziet de financiële programmering in respectievelijk 273 miljoen EUR aan VK en in 199 miljoen EUR aan VK voor dit begrotingsonderdeel.


Il devrait par conséquent être clairement établi que les pouvoirs adjudicateurs ne peuvent intervenir pour réclamer des mesures de nature à restreindre l'accès de certains pays tiers à leurs marchés publics que si la Commission a décidé de lancer une enquête concernant le manque de réciprocité notable dont fait preuve le pays tiers concerné.

Daarom moet duidelijk worden gemaakt dat aanbestedende diensten alleen kunnen optreden en maatregelen vragen om de toegang tot hun aanbestedingsmarkten voor bepaalde derde landen te beperken, als de Commissie heeft besloten een onderzoek te starten over het gebrek aan wezenlijke wederkerigheid vanwege het derde land in kwestie.


Notre message aujourd’hui devrait être le suivant: il ne saurait y avoir de nouveaux progrès dans les relations entre l’UE et la Russie avant que le Kremlin ne décide d’intervenir et d’arrêter ce cycle infernal de meurtres et de violations des droits de l’homme.

Onze boodschap vandaag zou als volgt moeten luiden: er kan geen nieuwe vooruitgang in de betrekkingen tussen de Europese Unie en Rusland worden geboekt totdat het Kremlin besluit om in te grijpen en deze vicieuze cirkel van moorden en schendingen van de mensenrechten te doorbreken.


4. considère qu'aucun tiers ne devrait intervenir, directement ou indirectement, en vue d'influer sur la décision du peuple moldave, qui est le seul à pouvoir décider de son avenir;

4. dringt erop aan geen directe of indirecte inmenging door derde partijen toe te staan, waardoor het besluit van het Moldavische volk zou kunnen worden gemanipuleerd, dat als enige het recht heeft over de toekomst van hun land te beslissen;


Dans une économie de marché, la règle veut que les fabriquants de biens puissent décider à qui ils vont vendre et ce n'est que dans des circonstances extrêmes qu'une autorité de la concurrence devrait intervenir pour contraindre un fournisseur de biens et de services à vendre à un individu ou à une catégorie d'opérateurs déterminés.

In een vrijemarkteconomie geldt als algemene regel dat fabrikanten van goederen kunnen kiezen aan wie zij verkopen en alleen in uitzonderlijke omstandigheden kan een mededingingsautoriteit optreden om een aanbieder van goederen of diensten ertoe te verplichten aan een bepaalde marktdeelnemer of groep marktdeelnemers te verkopen.


– Le projet ne précise pas, en son article 216septies, ce qu’il advient de la détention lorsque le tribunal décide d’entendre des témoins ou de procéder à une enquête sociale, alors qu’à l’article 216sexies, il prévoit la libération qui devrait intervenir après sept jours.

– Artikel 216septies van het ontwerp vermeldt niet hoe het hechtenis verder verloopt wanneer de rechtbank beslist getuigen te horen of een sociaal onderzoek te verrichten, terwijl volgens artikel 216sexies de invrijheidstelling na 7 dagen zou moeten plaatsvinden.


w