Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Unir des paragraphes

Traduction de «devrait les unir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le rôle de redistribution du budget devrait être accentué

de begroting dient voor een betere verdeling te zorgen




taxe unique sur les concours de pronostics organisés par le CONI et l'UNIRE

eenheidsbelasting op de kansspelen die worden geëxploiteerd door het CONI en de UNIRE
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certains États membres disposent déjà de leur propre système de suivi, de sorte que le nouveau système qui pourrait être mis en place à l’échelle de l’Union européenne devrait les unir et il convient, dans tous les cas, d’éviter de l’utiliser comme prétexte pour justifier les mesures d’austérité dans les programmes d’études en sciences sociales et humaines.

Sommige lidstaten beschikken al over hun eigen traceringssysteem. Het eventuele nieuwe EU-brede systeem zou die systemen aan elkaar moeten koppelen en mag in ieder geval niet worden gebruikt om bezuinigingsmaatregelen in de lesprogramma’s van menswetenschappen en de sociale wetenschappen te rechtvaardigen.


Cette approche devrait unir l’industrie, les autorités publiques et les utilisateurs finaux dès le début des projets de recherche.

Het is de bedoeling het bedrijfsleven, de overheid en de eindgebruikers van bij het begin bij de onderzoeksprojecten te betrekken.


25. souligne, une nouvelle fois, que les États membres devraient unir leurs efforts au niveau de l'Union afin d'élaborer une réponse commune à la cybercriminalité; rappelle que la Commission s'est engagée à procéder à tous les arrangements nécessaire pour la création du Centre européen de la cybercriminalité, qui devrait être opérationnel en 2013, et à engager une coopération avec des partenaires internationaux autres que les États‑Unis, tout en renforçant les capacités d'enquête et de répression dans le domaine de la cybercriminalit ...[+++]

25. herinnert aan het belang voor de lidstaten om hun inspanningen op EU-niveau te bundelen om een gemeenschappelijk aanpak van cybercriminaliteit in te voeren; herinnert aan de toezegging van de Commissie om alle regelingen te treffen voor de opzet van het Europees centrum inzake cybercriminaliteit dat in 2013 wordt opgericht, en samenwerking te initiëren met andere internationale partners dan de Verenigde Staten, en tegelijk capaciteit voor opsporing en vervolging van cybercriminaliteit te ontwikkelen;


Vous parlez d’unir l’Europe, mais je vous affirme que c’est la démocratie qui devrait nous unir, et que c’est Lisbonne qui nous divise.

U hebt het over het verenigen van Europa, maar ik zeg u dat wat ons zou moeten verenigen, democratie is, en dat wat ons verdeelt, Lissabon is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
48. demande au CET de contribuer à l'élaboration d'un accord international sur le changement climatique lors de la conférence qui se tiendra à Cancún en décembre, qui devrait être axé sur le financement, le transfert de technologies, le reboisement, l'adaptation et les pays en développement et les méthodes de mesure, de déclaration et de vérification, et tendre vers l'objectif ultime consistant à établir des engagements mondiaux contraignants en matière de réduction du CO2, conformément à l'objectif des 2°C; souligne la nécessité d'inclure des garanties pour la biodiversité dans les politiques climatiques et appelle donc l ...[+++]

48. verzoekt de TEC eendrachtig te werken aan een internationale overeenkomst inzake klimaatverandering op de in december te houden VN-conferentie in Cancún, waarbij de nadruk moet liggen op financiering, technologieoverdracht, bebossing, aanpassing en ontwikkelingslanden en MRV (monitoring, rapportage en verificatie) alsmede vooruitgang in de richting van het uiteindelijke doel van bindende mondiale verplichtingen om de CO2-uitstoot overeenkomstig de 2°C-doelstelling terug te dringen; onderstreept dat in het klimaatbeleid biodiversiteitswaarborgen moeten worden opgenomen en verzoekt de TEC daarom zich aan te sluiten bij de activiteiten ...[+++]


Efficacité: Cet environnement devrait également contribuer à unir les efforts des différentes entités ayant des intérêts maritimes, en évitant que les mêmes données soient collectées plusieurs fois, ce qui devrait ainsi permettre de réduire considérablement les coûts pour l'ensemble des parties concernées.

Efficiëntie: Bovendien moet deze structuur een gemeenschappelijke aanpak door de instanties met belangen op maritiem vlak bevorderen door overlappingen in de gegevensverzameling te voorkomen en bijgevolg de financiële kosten voor alle betrokken partijen te verminderen.


L'Union européenne devrait également unir ses forces pour cerner les déficits de connaissances et il devrait y avoir une articulation avec le septième programme-cadre.

De EU moet ook de krachten bundelen om kennishiaten op te sporen en er moet een koppeling zijn met het KP7.


L’Europe devrait s’unir pour défendre la dignité de toute vie humaine, de la conception à la mort.

Europa moet eensgezind optreden bij het verdedigen van het menselijk leven, van de conceptie tot aan de dood.


Le partenariat devrait permettre à l’UE et à ses partenaires d’unir leurs forces plus efficacement pour promouvoir un programme commun dans les enceintes mondiales et multilatérales.

Het partnerschap moet de EU en haar partnerlanden in staat stellen doeltreffender hun krachten te bundelen om vaart te zetten achter een gemeenschappelijke agenda in mondiale en multilaterale fora.




D'autres ont cherché : unir des paragraphes     devrait les unir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait les unir ->

Date index: 2021-04-21
w