Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait permettre d’avoir » (Français → Néerlandais) :

Le mécanisme devrait permettre d'avoir une vue d'ensemble claire des résultats obtenus.

Het mechanisme moet een duidelijk overzicht geven van de bereikte resultaten.


Un règlement devrait réduire la complexité réglementaire pour les opérateurs de marché et les DCT qui découle de règles nationales différentes et devrait permettre aux DCT de fournir leurs services sur une base transfrontalière sans avoir à se conformer à différents ensembles d’exigences nationales, telles que celles applicables en ce qui concerne l’agrément, la surveillance et l’organisation des DCT ou les risques auxquels ils son ...[+++]

Een verordening moet de reguleringscomplexiteit voor de marktdeelnemers en CSD’s als gevolg van uiteenlopende nationale regels verminderen, en moet de CSD’s in staat stellen hun diensten grensoverschrijdend te verrichten zonder dat zij aan verschillende gehelen van nationale vereisten dienen te voldoen, bijvoorbeeld betreffende vergunningverlening, toezicht, organisatie of risico’s in verband met CSD’s.


À l'aube du nouveau millénaire, la nécessité d'instaurer une politique spatiale européenne globale en vue de relever ces défis a été largement reconnue par l'UE, l'ESA et leurs États membres, avant d'être soutenu par les chefs d'États et de Gouvernements et avoir été réaffirmé à la seconde réunion du Conseil Espace en 2005. La politique spatiale européenne devrait permettre à l'Union européenne, à l'Agence spatiale européenne et à leurs États membres de coordonner davantage leurs activités et programmes et d'organ ...[+++]

Sinds de milleniumwisseling is de noodzaak van een overkoepelend Europees ruimtebeleid om deze uitdagingen het hoofd te bieden, algemeen erkend door de EU, het ESA en hun lidstaten, door de staatshoofden en regeringsleiders van de EU bekrachtigd en op de tweede vergadering van de Ruimteraad in 2005 nogmaals bevestigd.Het Europees ruimtebeleid moet de Europese Unie, het ESA en hun lidstaten de mogelijkheid bieden om hun activiteiten en programma’s beter te coördineren en hun respectieve taken met betrekking tot de ruimte zo te organiseren dat een soepeler kader wordt gecreëerd om communautaire investeringen in ruimteactiviteiten te bevord ...[+++]


de définir les objectifs à atteindre en termes de prise en charge des patients diabétiques tant au niveau macro (population), qu’au niveau individuel, de proposer des indicateurs et une méthode d’évaluation, de monitoring d’efficacité de la prise en charge au sens large, en collaboration avec l’Institut scientifique de Santé publique. Ce monitoring devrait permettre d’avoir des données épidémiologiques, et des données sur la qualité des soins, sur les résultats des soins.

Om de te bereiken doelstellingen vast te leggen op het vlak van de tenlasteneming van diabetespatiënten zowel op macroniveau (bevolking) als op individueel niveau, het voorstellen van indicatoren en een evaluatiemethode, monitoring van de doeltreffendheid van de tenlasteneming in ruime zin, in samenwerking met het WIV. Deze monitoring moet toelaten epidemiologische gegevens te verkrijgen en gegevens over de kwaliteit van de zorgen, over de resultaten van de zorgen.


Informer le suspect ou la personne poursuivie de la tenue du procès devrait signifier que ledit suspect ou ladite personne poursuivie est cité en personne ou est informé officiellement, par d'autres moyens, de la date et du lieu fixés pour le procès, de manière à lui permettre d'avoir connaissance du procès.

Het in kennis stellen van een verdachte of beklaagde van de terechtzitting moet worden begrepen als het in persoon dagvaarden van de betrokkene of het anderszins aan de betrokkene verstrekken van officiële informatie over het tijdstip en de plaats van de terechtzitting, op een wijze die het hem mogelijk maakt kennis te krijgen van de terechtzitting.


À Bruxelles actuellement, le tribunal et le barreau sont partants pour permettre la présence de l'avocat dans les cabinets d'instruction, mais il faut que le parquet donne aussi les instructions pour permettre la consultation préalable qui devrait de préférence avoir lieu dans le cellulaire du palais de justice.

In Brussel zijn de rechtbank en de balie thans voorstander van de aanwezigheid van een advocaat in de kantoren van de onderzoeksrechter, maar het parket moet ook instructies geven om dat voorafgaand overleg mogelijk te maken, liefst in een cel van het gerechtshof.


Après avoir examiné l'ensemble des propositions, la commission a acquis la ferme conviction qu'une combinaison de mesures devrait permettre d'atteindre le chiffre de 2 500 agents supplémentaires opérationnels sur le terrain, tel que visé par le gouvernement.

Als men de som maakt van de diverse voorstellen, is de commissie er absoluut van overtuigd dat door een combinatie van maatregelen de door de regering vooropgestelde 2 500 bijkomende operationele manschappen op het terrein haalbaar is.


Il devrait aussi y avoir un meilleur service aux victimes, de manière à permettre aux pouvoirs publics de financer certaines informations.

Er zou ook meer slachtofferservice moeten zijn, zodat de overheid in staat wordt gesteld om bepaalde informatie te financieren.


Ceci devrait permettre aux assistants d'acquérir et d'entretenir du matériel spécialisé afin de pouvoir immédiatement y avoir recours en cas de catastrophe maritime.

Dit heeft tot doel hulpverleners in staat te stellen gespecialiseerd materiaal aan te schaffen en te onderhouden om het bij een scheepsramp onmiddellijk te kunnen inzetten.


Pour permettre le développement d’un marché des services d’itinérance plus efficace, intégré et concurrentiel, il ne devrait pas y avoir de restrictions empêchant les entreprises de négocier effectivement un accès de gros aux fins de la fourniture de services d’itinérance.

Om de ontwikkeling van een efficiëntere, beter geïntegreerde en meer concurrerende markt voor roamingdiensten mogelijk te maken moeten ondernemingen vrij kunnen onderhandelen over wholesaletoegang voor het aanbieden van roamingdiensten.


w