Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait s’appliquer jusqu " (Frans → Nederlands) :

Cette autorisation devrait s’appliquer jusqu’à l’adoption par le Parlement européen et le Conseil de mesures appropriées consécutives aux engagements souscrits par l'Union ou par tous les États membres.

Deze machtiging dient van kracht te zijn tot het Europees Parlement en de Raad passende maatregelen neemt ter uitvoering van de door de Unie of door alle lidstaten aangegane verbintenissen.


5. Dans la supposition que le gouvernement maintienne le remboursement progressif du dispositif de solidarité, tel qu'il a été appliqué jusqu'à ce jour, à savoir un remboursement annuel d'1/48e du montant total qui a été encaissé en 2001, le montant total qui a été encaissé par les zones de police qui contribuent à la solidarité devrait être remboursé d'ici la fin de l'année 2046.

5. In de veronderstelling dat de regering de progressieve terugbetaling van de solidariteitsvoorziening behoudt zoals het tot nu toe toegepast werd, met name de jaarlijkse terugbetaling van 1/48e van het totale bedrag dat in 2001 geïnd werd, zou het totale bedrag dat bij de politiezones die bijdragen tot de solidariteit geïnd werd, terugbetaald moeten zijn tegen het einde van het jaar 2046.


Le règlement sur les prix de détail devrait s'appliquer jusqu'au 1 juin 2016, mais pourrait être prolongé jusqu'à ce que les mesures structurelles qu'elle contient deviennent pleinement effectives.

De regulering van de consumentenprijzen duurt tot 1 juni 2016, maar kan worden verlengd totdat de erin vervatte structurele maatregelen volledig verwezenlijkt zijn.


En appliquant jusqu'au bout la logique du principe selon lequel « chaque élève doit être traité de la même manière », on arrive à la conclusion que le pouvoir fédéral devrait pouvoir déterminer combien d'argent les communautés peuvent consacrer à chaque élève.

Indien men de logica van het principe « elke leerling moet op dezelfde wijze behandeld worden » doortrekt, zou het de federale overheid moeten zijn die bepaalt hoeveel geld de gemeenschappen aan elke leerling mogen besteden.


31. rappelle que des médias dynamiques, professionnels et indépendants constituent un élément essentiel d'un système démocratique; demande aux autorités d'accélérer la mise en œuvre de la stratégie médiatique adoptée en octobre 2011 ainsi que des programmes d'action qui l'accompagnent; est profondément préoccupé par la persistance des violences et des menaces à l'encontre des journalistes, en particulier ceux qui enquêtent sur la corruption et la criminalité organisée; souligne toute l'importance que revêt le règlement des affaires de journalistes assassinés dans le courant des années 1990 et 2000, ce qui constituerait une preuve de l'engagement du nouveau gouvernement à garantir l'état de droit ...[+++]

31. brengt in herinnering dat krachtige, professionele en onafhankelijke media een essentieel onderdeel vormen van een democratisch systeem; roept de autoriteiten op tot de versnelde tenuitvoerlegging van de in oktober 2011 aangenomen mediastrategie en de bijbehorende actieplannen; is ernstig bezorgd over het voortdurende geweld tegen en de bedreigingen van journalisten, met name diegenen die onderzoek doen naar corruptie en georganiseerde misdaad; onderstreept dat het van het grootste belang is de zaken van vermoorde journalisten uit de jaren 1990 en 2000 op te lossen als bewijs van de toezegging van de nieuwe regering om de rechtsstaat en de vrijheid van de media te waarborgen; uit zijn bezorgdhei ...[+++]


Une prolongation jusqu'au 2 septembre 1945 a été acceptée en considérant que celle-ci devrait évidemment s'appliquer à l'ensemble des catégories des anciens combattants et victimes de la guerre.

Een verlenging tot 2 september 1945 is aanvaard op voorwaarde dat die van toepassing zou zijn op alle categorieën van oud-strijders en oorlogsslachtoffers.


Une prolongation jusqu'au 2 septembre 1945 a été acceptée en considérant que celle-ci devrait évidemment s'appliquer à l'ensemble des catégories des anciens combattants et victimes de la guerre.

Een verlenging tot 2 september 1945 is aanvaard op voorwaarde dat die van toepassing zou zijn op alle categorieën van oud-strijders en oorlogsslachtoffers.


Le présent règlement devrait s'appliquer, jusqu'à l'entrée en vigueur d'une réglementation ultérieure, sur la base du traité de Nice ,

De geldigheidsduur van deze verordening dient gelden tot de inwerkingtreding van een volgende regeling uit hoofde van het Verdrag van Nice ,


la décision devrait être prise sur la base de la procédure de codécision; estime que cet instrument juridique régissant l'AMF ne devrait s'appliquer que pendant une période transitoire jusqu'à l'entrée en vigueur du traité constitutionnel;

de besluitvormingsprocedure moet op medebeslissing worden gebaseerd; en is van oordeel dat dit rechtsinstrument inzake MFB slechts gedurende een overgangsperiode, tot de inwerkingtreding van het Constitutioneel Verdrag, moet gelden;


La mesure devrait toutefois s'appliquer avec effet rétroactif jusqu'à la création du fonds le 1 avril 2007.

De maatregel zou echter met terugwerkende kracht moeten gelden tot de oprichting van het fonds op 1 april 2007.


w