Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait-on pas plutôt " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
le rôle de redistribution du budget devrait être accentué

de begroting dient voor een betere verdeling te zorgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6.5. Plutôt que de disposer que « [les systèmes] prévoi[en]t une gestion stricte et adéquate des utilisateurs et des accès », le texte du projet devrait plutôt prévoir, notamment, que tous les avocats, notaires et huissiers de justice disposent de plein droit du droit d'accès et d'utilisation du « système informatique de la Justice » (réseau e-Box et système e-Deposit) et que le SPF Justice est chargé de leur garantir cet accès.

6.5. In plaats van te bepalen dat "[de systemen] voorzie[n] in een strikt en adequaat gebruikers- en toegangsbeheer" zou in de tekst van het ontwerp inzonderheid moeten worden bepaald dat alle advocaten, notarissen en gerechtsdeurwaarders van rechtswege beschikken over het recht van toegang tot en gebruik van het "informaticasysteem van Justitie" (e-Boxnetwerk en e-Depositsysteem) en dat de FOD Justitie ermee belast wordt hen die toegang te waarborgen.


Il s'agirait de placer ce degré d'appel à Saint-Hubert, plutôt qu'à Neufchâteau, étant donné que les bâtiments sont suffisamment libres et que, dans le plan de réorganisation actuel, sa "justice de paix" devrait normalement justement disparaître au profit de Neufchâteau.

In plaats van in Neufchâteau, zou men die zaken in hogere instantie in Saint-Hubert kunnen behandelen, aangezien er daar meer plaats beschikbaar is in de gebouwen en het vredegerecht daar volgens het huidige reorganisatieplan net zou verdwijnen ten voordele van Neufchâteau.


Cette transformation devrait être façonnée, plutôt que subie, par les professionnels de l'éducation et les décideurs politiques.

Onderwijzers en beleidsmakers moeten deze verandering actief vormgeven in plaats van de resultaten ervan passief af te wachten.


Après quoi, l'évolution des dossiers devrait plutôt reposer sur le travail des agences régionales spécialisées.

Daarna zal de ontwikkeling van deze dossiers eerder het werk uitmaken van de gespecialiseerde gewestelijke agentschappen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, comme on sait que le consommateur privilégie un jeune chiot plutôt qu'un animal de quinze semaines, le relèvement de l'âge requis devrait entraîner une diminution durable du nombre de chiots en provenance de l'étranger.

Verder staat vast dat de consument een jonge pup wil en geen pup van vijftien weken oud, zodat de verhoging van de leeftijd ook een langdurige daling van het aantal pups afkomstig uit het buitenland tot gevolg zou moeten hebben.


2. Étant donné la forte évolution du contexte étranger l'année dernière, ne devrait-on pas avant tout investir dans la coopération au développement non gouvernementale plutôt qu'y faire des économies?

2. Moet, vermits het voorbije jaar de buitenlandse context sterk evolueerde, in de eerste plaats niet worden geïnvesteerd in de niet-gouvernementele ontwikkelingssamenwerking veeleer dan erop te besparen?


Durant les débats, plusieurs États membres ont fait valoir qu'il conviendrait de préciser la base juridique du texte avant de poursuivre l'examen de la proposition, une majorité d'entre eux estimant qu'il devrait s'agir de l'article 83, paragraphe 2, plutôt que de l'article 325, paragraphe 4, que propose la Commission.

Tijdens de bespreking hebben verscheidene lidstaten ervoor gepleit om eerst de rechtsgrondslag te bepalen alvorens het voorstel verder te bespreken. Een meerderheid onder hen is namelijk van oordeel dat de rechtsgrondslag artikel 83, lid 2, moet zijn in plaats van artikel 325, lid 4, zoals voorgesteld door de Commissie.


Compte tenu de l'urgence de la question, la Commission a proposé un accord communautaire pour la négociation des arrangements parallèles à Dublin avec l'Islande et avec la Norvège, plutôt qu'un accord mixte, étant donné que celui-ci devrait être ratifié par tous les Etats membres et ne serait donc pas opérationnel avant le second semestre de l'an 2000.

Gezien de urgentie heeft de Commissie voorgesteld dat de nevenregelingen met Noorwegen en IJsland de vorm aannemen van een overeenkomst van de Gemeenschap, eerder dan een gemengde overeenkomst omdat deze laatste door alle lidstaten moet worden geratificeerd en derhalve niet voor medio 2000 operationeel kan zijn.


Dans deux autres domaines importants de politique générale, à savoir l'ajustement structurel et la démocratie et les droits de l'homme, les bases politiques d'une coordination plus étroite existent déjà de sorte que la priorité devrait être accordée plutôt à la poursuite et à l'amélioration de la mise en oeuvre opérationnelle de ces politiques.

Op twee belangrijke terreinen van algemeen beleid - namelijk structurele aanpassing en democratie en mensenrechten - bestaan de politieke grondslagen voor meer coördinatie reeds, zodat er alleen maar voorrang dient te worden gegeven aan een voortzetting en verbetering van de uitvoering in de praktijk van deze beleidsmaatregelen.


Cette initiative ne devrait pas avoir pour but d'établir un calendrier de négociations, mais devrait plutôt viser le long terme.

Dit overleg zou niet moeten resulteren in een onderhandelingsagenda doch zou zich veeleer moeten richten op de langere termijn.




Anderen hebben gezocht naar : devrait-on pas plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait-on pas plutôt ->

Date index: 2021-03-13
w