Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions nous attarder » (Français → Néerlandais) :

- (RO) Je pense que nous devrions nous attarder davantage sur les enfants en surpoids et que nous devrions essayer de créer de nouveaux programmes de lutte contre l’obésité dès la plus tendre enfance, moment clé dans l’acquisition des habitudes alimentaires.

(RO) Ik denk dat wij onze aandacht moeten richten op kinderen met overgewicht en moeten proberen nieuwe programma’s te creëren, die obesitas tegengaan vanaf de allereerste levensfasen, wanneer we onze voedingsgewoonten ontwikkelen.


La recherche est plus que jamais tiraillée, ce qui est à la fois productif et destructif, entre ses progrès impressionnants et la société, sa structure économique, politique et culturelle. Nous devrions nous attarder sur les questions posées par l'éthique et par la pluralité des approches culturelles du monde de la recherche.

Onderzoek wordt meer dan ooit heen en weer geslingerd, wat tegelijkertijd productief en destructief kan zijn, tussen zijn indrukwekkende vooruitgang en de economische, politieke en culturele structuur van de maatschappij. Het is raadzaam zich te buigen over de vragen die zowel de ethiek als de verscheidenheid van culturele benaderingen aan de onderzoekswereld stellen.


Je ne puis dès lors être d’accord avec Bob Geldof quand il dit que nous ne devrions pas trop nous attarder sur la corruption.

Wanneer Bob Geldof dus zegt dat wij niet te veel mogen stilstaan bij de corruptie, dan kan ik hem op dat punt niet meer volgen.


Lorsque l’on s’attarde sur la manière dont certains médias britanniques, par exemple, ont commenté la situation désespérée des Juifs fuyant l’Allemagne nazie et cherchant refuge au Royaume-Uni, nous entendons des phrases du style «nous en avons assez», «d’autres personnes devraient faire plus», «nous devrions mieux répartir la tâche», comme nous le dirions en langage moderne je suppose.

Als we bijvoorbeeld kijken naar de manier waarop sommige Britse media verslag deden van de situatie van de Joden die het Duitsland ten tijde van Hitler ontvluchtten en hun heil zochten in het Verenigd Koninkrijk, horen we dingen als “we hebben er genoeg van”, “anderen zouden meer moeten doen”, “we moeten de lasten delen”, zoals dat in modern taalgebruik verwoord zou worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions nous attarder ->

Date index: 2023-10-09
w