9. souligne qu'un droit important de l'enfant est le droit de vivre avec ses parents; insiste sur l'importance des familles pour le développement des en
fants quel que soit leur âge et indépendamment des conditions socio-économiques de la famille; demande, par conséquent, que les familles qui vivent dans l'extrême pauvreté soient soutenues, en tant que famille, dans leur combat; demande aux Éta
ts membres de faire cesser le placement d'enfants pour les raisons socio-économiques et d'aider, dans la durée, les parents à exercer leur re
...[+++]sponsabilité parentale même dans les situations difficiles d'extrême pauvreté, sachant que le fait d'investir dans l'autonomisation des mères / des femmes équivaut à investir dans les enfants / les familles; 9. benadrukt dat een belangrijk recht van het kind het recht is om bij zijn ouders te wonen; wijst nadrukkelijk op het belang van gezinnen voor de ontwikkeling van kinderen, onafhankelijk van de leeftijd van het kind en de sociaaleconomische omstandigheden van het gezin; en verzoekt dus om ondersteuning in hun strijd om het bestaan van gezinnen die in extreme armoede leven; roept de lidstaten op een einde te maken aan de praktijk van het plaatsen van kinderen in een zorginstelling om sociaal-economische redenen en ouders te helpen bij het op de lange termijn uitoef
enen van hun ouderverantwoordelijkheid, ook in situaties van grote armo
...[+++]ede, waarbij geldt dat investeren in empowerment van moeders/vrouwen betekent investeren in kinderen/gezinnen;