Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficultés auxquelles nous avions " (Frans → Nederlands) :

En recevant le rapport, fruit de dix mois de travail, le commissaire Hogan s'est exprimé en ces termes: «Au vu des difficultés auxquelles certains secteurs spécifiques ont récemment été confrontés, nous nous sommes rendu compte de la nécessité de renforcer le rôle des agriculteurs dans la chaîne alimentaire dans le but de garantir qu'ils tirent une juste rémunération de leurs produits.

Bij de inontvangstneming van het verslag, dat de neerslag van tien maanden werk vormt, liet commissaris Hogan het volgende optekenen: “De recente moeilijkheden in bepaalde specifieke sectoren wijzen op de noodzaak om de rol van de landbouwers in de voedselketen te versterken zodat zij een eerlijke prijs voor hun producten krijgen.


Mais, alors que l'Europe peine tellement à accueillir les migrants qui traversent la Méditerranée, nous pouvons difficilement refuser de prendre en compte les difficultés auxquelles doivent faire face les autorités kenyanes.

Maar terwijl Europa het zo moeilijk heeft om de migranten die de Middellandse Zee oversteken op te vangen, kunnen we moeilijk de ogen sluiten voor de problemen waarmee de Keniaanse autoriteiten kampen.


Le temps presse, car nous laissons aujourd'hui passer des occasions dont se saisissent d'autres parties du monde, et nous ne préparons pas pleinement notre main-d'œuvre à affronter les difficultés auxquelles nous sommes déjà confrontés.

De tijd is van wezenlijk belang, aangezien we nu kansen laten liggen voor andere delen van de wereld en er niet in slagen om onze beroepsbevolking volledig uit te rusten voor de uitdagingen waar we reeds mee te maken hebben.


Nous connaissons toute l'importance pour l'économie belge du développement des PME et les difficultés de financement auxquelles celles-ci restent trop souvent confrontées durant leurs premières années d'activité.

Dat de groei van de kmo's belangrijk is voor de Belgische economie, behoeft geen betoog.


Nous pouvons et devons relever les défis auxquels nos pays et nos citoyens sont confrontés, en particulier en ces temps de difficultés économiques.

We kunnen en moeten een antwoord paraat hebben op de uitdagingen waarmee onze landen en burgers worden geconfronteerd, vooral in deze tijden van economische tegenspoed.


– (EN) Monsieur le Président, j’apprécie l’occasion que nous donne la présente question orale de nous pencher à nouveau sur les difficultés auxquelles des voyageurs et l’industrie aéronautique en général ont été confrontés l’an dernier lors de la crise du volcan islandais.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij met de gelegenheid die deze mondelinge vraag ons geeft om terug te kijken op de problemen die reizigers en de luchtvaartbranche als geheel hebben ondervonden tijdens de IJslandse vulkaancrisis van vorig jaar.


Nous parlons du licenciement de 15 000 facteurs et factrices professionnels, auxquels nous avions pris l’habitude de confier notre courrier et qui avaient toujours fait preuve d’un grand sérieux et d’une grande fiabilité, parfois depuis plusieurs décennies.

Het gaat hier om 15.000 ontslagen van professionals, van postbodes die betrouwbaar zijn en zo met onze post omgaan en die vaak al decennia dit werk doen.


Dans tous les cas récents qui ont été traités, lorsque la Commission et le Conseil ont appliqué les règles relatives à la procédure de déficit excessif, conformément à l’esprit et à la lettre du pacte révisé, le consensus a été total, et il n’y a pas eu les divergences politiques et les difficultés auxquelles nous avions assisté la dernière fois.

Bij alle recente gevallen waarin de Commissie en de Raad de procedure bij buitensporige tekorten naar de geest en de letter van het herziene Pact hebben toegepast, was er volledige consensus en bleven de politieke moeilijkheden en meningsverschillen die in het verleden optraden achterwege.


Lorsque nous nous sommes engagés dans le sommet Afrique, nous avions clairement conscience des difficultés auxquelles nous faisions face mais nous les avons surmontées car il était évident dès le départ que nous avions raison, que l’Europe payait le prix de sept années dépourvues de dialogue politique avec l’Afrique, que cela était mauvais pour l’Afrique, mauvais pour l’Europe et mauvais pour le monde.

Deze obstakels hebben wij echter overwonnen omdat van meet af aan duidelijk was dat we gelijk hadden, dat Europa de prijs aan het betalen was voor zeven jaar zonder politieke dialoog met Afrika, en dat dit slecht was voor Afrika, slecht voor Europa en slecht voor de wereld.


Que, dans sa réponse du 22 septembre 2004, le conseil d'Uradex transmet finalement un projet de répartition sur une page, ne précisant aucun chiffre ni de délais précis, accompagné d'une « note explicative », invoquant à nouveau les difficultés techniques et les aléas de la gestion collective et « reprenant l'essentiel de ce que nous avionsjà écrit au ministre le 30 avril 2002 »;

Dat in haar antwoord van 22 september 2004, de raadsheer van Uradex uiteindelijk een verdelingsontwerp indient op één bladzijde zonder cijfers noch precieze termijn, vergezeld van een « verklarende nota » waarbij hij andermaal de technische problemen en de wisselvalligheden van het collectieve beheer inroept en [vertaling] « met herhaling van de hoofdzaak van hetgeen we reeds aan de minister geschreven hadden op 30 april 2002 »;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficultés auxquelles nous avions ->

Date index: 2021-06-16
w