Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «différences nous font » (Français → Néerlandais) :

De même, ils veilleront à introduire les dossiers qui font l'objet de récupérations auprès des autorités concernées, notamment en ce qui concerne l'octroi des aides et à en assurer le suivi. o Nous vous rappelons qu'en vertu du principe d'universalité du budget, la comptabilité doit reprendre la totalité de la recette et de la dépense et non la différence entre les deux.

De OCMW's zullen er ook voor zorgen dat de dossiers waarvoor invorderingsstaten worden opgesteld regelmatig ingediend worden bij de betrokken overheden en dat ze dan ook regelmatig opgevolgd worden, o.m. voor de terugvordering van de steunverlening. o We herinneren er aan dat krachtens het universaliteitsprincipe van de begroting, de boekhouding alle ontvangsten en uitgaven moet hernemen en niet het verschil tussen beide.


Elles ne font dès lors qu'aggraver les difficultés et accentuer le sentiment de différence entre communautés, alors même que nous avons besoin de solutions et d'initiatives visant à surmonter ces différences. Aussi, quel ne fut pas mon étonnement de vous entendre, sur les ondes, défendre ces déclarations et cataloguer les auteurs des critiques comme "hystériques" et serviteurs de "l'industrie de l'indignation".

Groot was dan ook mijn verbazing dat u, die uitspraken op de radio verdedigde en al wie er kritiek op gaf catalogeerde onder de noemers "hysterie" en "verontwaardigingsindustrie".


Sur le plan politique, nous ne devons pas nous laisser diviser par les différences entre les pays de la zone euro et ceux qui n’en font pas partie, entre ceux du centre et ceux de la périphérie, entre ceux du nord et ceux du sud, ou entre ceux de l’est et ceux de l’ouest.

Op politiek niveau moeten wij ervoor zorgen dat er geen verdeeldheid ontstaat als gevolg van de verschillen tussen de eurozone en de landen daarbuiten, tussen de kern en de periferie, tussen noord en zuid, tussen oost en west.


László Andor, commissaire européen chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l’inclusion, a insisté sur l’importance de prendre des mesures immédiates en vue de l'intégration des populations roms: «La situation des Roms en Europe s’étant dégradée, nous devons transformer sans tarder les espérances et attentes exprimées en actions concrètes qui font réellement la différence sur le terrain.

László Andor, EU-commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie, benadrukte het belang van actie op korte termijn en zei: "De situatie van de Roma in heel Europa is verslechterd.


Mais, là où les différences nous font nous rencontrer, lorsque cette rencontre repose sur le dialogue, il y a compréhension et estime mutuelles, voire même de l'amour.

Wanneer deze onderlinge verschillen ons echter ertoe aanzetten elkaar te ontmoeten, en wanneer tijdens die ontmoeting dan een dialoog wordt gevoerd, dan is er sprake van wederzijds begrip en waardering – van liefde zelfs.


S'ils font l'objet d'une réflexion posée, ces différents points mettent en perspective le rôle des différents aspects de l'analyse complète que nous appliquons pour évaluer les risques d'inflation.

Goedbeschouwd zetten de bovengenoemde punten de rol van de verschillende aspecten van de uitgebreide, volledige informatieanalyse die wij toepassen bij de beoordeling van inflatierisico's, in het juiste perspectief.


Mais nous devons constater que dans une économie ouverte, au sein même de nos régions - parce que des délocalisations se produisent parfois à l’intérieur même de notre pays -, il y a des différences de salaires, des différences de compétitivité technique qui font qu’une entreprise peut effectivement être amenée à déplacer certains de ses outils de production, qu’il s’agisse de production de biens ou de services.

Wij moeten echter constateren dat er in een vrije economie, zelfs binnen onze regio’s – er is immers soms sprake van bedrijfsverplaatsingen binnen onze eigen landen –, verschillen bestaan in salaris en technische concurrentiepositie, waardoor een onderneming inderdaad ertoe gedwongen kan worden sommige van haar productiemiddelen te verplaatsen, ongeacht of ze nu goederen of diensten produceert.


Les quelques jours - les quelques heures, dirais-je même - qui ont séparé Lisbonne et Le Caire font preuve d’un monde de différences : quand nous parlons d’une Europe innovatrice, d’un Europe nouvelle, nous ne pouvons oublier que nous avons face à nous une Afrique qui se débat dans une situation dramatique et incontrôlée.

Rake typering" omdat het verschil tussen dit debat en het volgende, over Afrika, niet groter zou kunnen zijn. In de enkele dagen - wat zeg ik, enkele uren - die tussen Lissabon en Caïro zijn verlopen is dat verschil als een onoverbrugbare kloof naar voren gekomen. Wanneer we het hebben over een vernieuwend Europa, een nieuw Europa, mogen we niet vergeten dat op hetzelfde moment de situatie in Afrika dramatisch en onbeheersbaar is.


- (ES) Madame Isler Béguin, je tiens à vous dire que nous cherchons à convaincre les États membres en fonction des conversations que nous avons avec eux, des avis qu'ils nous donnent sur les différents sujets et des études qu'ils nous font parvenir.

- (ES) Mevrouw Isler Béguin, op grond van de gesprekken met en de standpunten van de lidstaten over deze kwesties en de studies die zij ons hebben voorgelegd, trachten wij de lidstaten van een en ander te overtuigen.


Ces mêmes banques, que nous avons sauvées grâce à l'argent des contribuables, recommencent à adopter ces mêmes comportements qui ont mené à la crise mais de plus, elles nous font la leçon et mettent les finances publiques en péril, notamment en jouant sur le spread - différence entre les prix de vente et d'achat proposés par le broker - et sur les taux d'intérêt imposés à l'Allemagne.

Diezelfde banken, die we hebben gered dankzij het geld van de belastingbetaler, beginnen opnieuw hetzelfde gedrag te vertonen dat heeft geleid tot de crisis, maar bovendien spellen ze ons de les en brengen ze de openbare financiën in gevaar, met name door op de spread te spelen - het verschil tussen de verkoop- en aankoopprijzen die door de broker worden voorgesteld - en op de rentevoeten die aan Duitsland worden opgelegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différences nous font ->

Date index: 2023-12-29
w