Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Différenciation
Différenciation cellulaire
Différenciation en cellules
Détermination de la cellule
Fabricant d'articles textiles façonnés
Fabricante d'articles textiles façonnés
Fabricante d’articles textiles confectionnés
Gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Métaplasie
NEN du pancréas bien différencié
Responsable magasin articles sportifs et d'extérieur
TAD
TED
Taux d'actualisation différencié
Taux d'escompte différencié

Traduction de «différencie les articles » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
détermination de la cellule | différenciation cellulaire | différenciation en cellules

celdifferentiatie


taux d'actualisation différencié | taux d'escompte différencié | TAD [Abbr.] | TED [Abbr.]

gedifferentieerd discontopercentage | DDR [Abbr.]


confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

medewerker productie canvasartikelen | zeilmaakster | assemblagemedewerker producten in doek | medewerker productie zeildoeken


différenciation | différenciation

differentiatie | ontwikkeling in een bepaalde richting


fabricant d'articles textiles façonnés | fabricante d'articles textiles façonnés | fabricant d’articles textiles confectionnés/fabricante d’articles textiles confectionnés | fabricante d’articles textiles confectionnés

kussenmaakster | woondecoratrice | maker van geconfectioneerde artikelen van textiel | woondecorateur


gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur | responsable magasin articles sportifs et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur/gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur

directeur sportwinkel | floormanager verkoop sport en outdoor | afdelingsmanager verkoop sport en outdoor | bedrijfsleider verkoop sport- en kampeerartikelen


tumeur du parenchyme pinéal à différenciation intermédiaire

pineale parenchymale tumor van intermediaire differentiatie


NEN du pancréas bien différencié

neuro-endocriene tumor van pancreas


Déclaration (n° 4) relative aux articles 24 (ex-article J.14) et 38 (ex-article K.10) du traité sur l'Union européenne

Verklaring (nr. 4) ad de artikelen 24 (ex artikel J.14) en 38 (ex artikel K.10) van het Verdrag betreffende de Europese Unie


métaplasie | transformation d'un tissu différencié en un autre tissu

metaplasie | weefselvormverandering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Considérant qu' il convient d'indiquer que sur le fond, la consultation des milieux intéressés a fait ressortir que compte tenu de l'économie du secteur audiovisuel, les prestations audiovisuelles des artistes-interprètes ou exécutants devraient être traitées de la même manière que les créations des auteurs d'oeuvres audiovisuelles pour les mêmes modes d'exploitation visés à l'article XI. 212 du Code de droit économique ; que dans la mesure où ils s'appliquent aux prestations audiovisuelles des artistes-interprètes ou exécutants, les articles XI. 212 et XI. 213 CDE créent pour un même mode d'exploitation un traitement ...[+++]

Overwegende dat wat de grond van de zaak betreft, de raadpleging van de betrokken milieus aangetoond heeft dat rekening houdend met de economie van de audiovisuele sector, de audiovisuele prestaties van de uitvoerende kunstenaars op dezelfde wijze zouden moeten behandeld worden als de creaties van de auteurs van audiovisuele werken voor dezelfde exploitatiewijzen bedoeld in artikel XI. 212 van het Wetboek van economisch recht; dat in de mate dat zij van toepassing zijn op de audiovisuele prestaties van de uitvoerende kunstenaars, de artikelen XI. 212 en XI. 213 WER voor eenzelfde exploitatiewijze een verschillende behandeling creëren ...[+++]


Article 1. A l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 2011 précisant les modalités prévues à l'article 8 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité, les modifications suivantes sont apportées :

Artikel 1. § 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei 2011 tot bepaling van de nadere regels bedoeld in artikel 8 van het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving, worden de volgende wijzigingen aangebracht:


Vu le décret du 6 juillet 2017 modifiant le décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité et le décret du 19 février 2009 organisant le renforcement différencié du cadre du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux et, notamment, l'article 4;

Gelet op het decreet van 6 juli 2017 tot wijziging van het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving en van het decreet van 19 februari 2009 tot organisatie van de gedifferentieerde versterking van de technische personeelsformatie van de psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel 4;


MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE - 19 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant les listes des implantations de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire bénéficiaires de l'encadrement différencié ainsi que la classe à laquelle elles appartiennent en application de l'article 4 du décret du 30 avril 2009, organisant un encadrement différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale d ...[+++]

MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP - 19 JULI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de lijsten van de vestigingen van het basisonderwijs en het secundair onderwijs die in aanmerking komen voor de gedifferentieerde omkadering alsook de klasse waartoe ze behoren met toepassing van artikel 4 van het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. L'article 3 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité est remplacé par un nouvel article 3 libellé comme suit :

Artikel 1. Artikel 3 van het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving wordt vervangen door een nieuw artikel 3, luidend als volgt :


M. Moureaux déclare qu'il ne cerne toujours pas clairement ce qui différencie les articles 77 et 77 bis. À l'exception de la clause sur l'aide fournie pour raisons humanitaires, les deux articles visent les mêmes actes.

De heer Moureaux verklaart nog steeds niet goed het verschil te begrijpen tussen artikel 77 en artikel 77 bis. Behalve de clausule over de humanitaire redenen, hebben ze betrekking op dezelfde daden.


M. Moureaux déclare qu'il ne cerne toujours pas clairement ce qui différencie les articles 77 et 77 bis. À l'exception de la clause sur l'aide fournie pour raisons humanitaires, les deux articles visent les mêmes actes.

De heer Moureaux verklaart nog steeds niet goed het verschil te begrijpen tussen artikel 77 en artikel 77 bis. Behalve de clausule over de humanitaire redenen, hebben ze betrekking op dezelfde daden.


1) Cet article introduit un traitement différencié des dépositaires de secret selon qu'ils décident de violer l'obligation au secret professionnel sur base de l'article 458 du Code pénal en invoquant l'état de nécessité, cause de justification objective par laquelle l'infraction disparaît, ou sur base de l'article 458bis nouveau, qui introduit une « cause d'excuse spécifique », qui maintient l'infraction sans application de peine (ou avec application de peines moindres ?).

1) Dit artikel voert een gedifferentieerde behandeling in voor personen die kennis dragen van geheimen naargelang hun besluit om zich niet aan het beroepsgeheim te houden gebaseerd is op artikel 458 van het Strafwetboek, waarbij ze zich beroepen op de objectieve rechtvaardigingsgrond van de noodtoestand zodat het misdrijf verdwijnt, dan wel op het nieuwe artikel 458bis, dat een specifieke « verschoningsgrond » invoert waardoor het misdrijf overeind blijft zonder dat er een straf opgelegd wordt (of met toepassing van minder zware straffen ?).


À la lecture de la justification des amendements précités que M. Erdman a déposés à la Chambre, l'auteur de l'amendement a l'impression que l'article introduit un traitement différencié des dépositaires de secrets, selon qu'ils décident de violer l'obligation au secret professionnel sur la base de l'article 458 du Code pénal, en invoquant l'état de nécessité, ou sur la base de l'article 458bis nouveau qui introduit une cause d'excuse spécifique.

Bij de lezing van de verantwoording van de bovenvermelde amendementen van de heer Erdman in de Kamer, komt het de indienster voor dat het artikel een gedifferentieerde behandeling invoert voor personen die kennis dragen van geheimen naargelang hun besluit om zich niet aan het beroepsgeheim te houden gebaseerd is op artikel 458 van het Strafwetboek, waarbij ze zich beroepen op een noodtoestand, dan wel op het nieuwe artikel 458bis dat een specifieke verschoningsgrond invoert.


1) Cet article introduit un traitement différencié des dépositaires de secret selon qu'ils décident de violer l'obligation au secret professionnel sur base de l'article 458 du Code pénal en invoquant l'état de nécessité, cause de justification objective par laquelle l'infraction disparaît, ou sur base de l'article 458bis nouveau, qui introduit une « cause d'excuse spécifique », qui maintient l'infraction sans application de peine (ou avec application de peines moindres ?).

1) Dit artikel voert een gedifferentieerde behandeling in voor personen die kennis dragen van geheimen naargelang hun besluit om zich niet aan het beroepsgeheim te houden gebaseerd is op artikel 458 van het Strafwetboek, waarbij ze zich beroepen op de objectieve rechtvaardigingsgrond van de noodtoestand zodat het misdrijf verdwijnt, dan wel op het nieuwe artikel 458bis, dat een specifieke « verschoningsgrond » invoert waardoor het misdrijf overeind blijft zonder dat er een straf opgelegd wordt (of met toepassing van minder zware straffen ?).


w