Ainsi, alors que le directeur du CRASC partageait, lors des négociations avec la Commu
nauté flamande, les différentes options retenues, il a, au fil des négociations sur le volet francophone, modifié sa vision à propos de l'approche souhaitable face à la problématique et développé une définition tout à fait personnelle des concepts « guidance », « traitement » et « thérapie », parce qu'il sentait qu
e les partenaires n'étaient pas disposés à reconnaître son centre comme centre d'appui et que so
...[+++]n centre avait peu de chances d'être accepté comme centre de guidance et de traitement (= compétence des communautés et des régions).Tijdens die onderhandelingen met de Vlaamse Gemeenschap was de directeur van het CASC het volstrekt eens met de genomen opties. Naarmate hij aan de Franstalige onderhandelingstafel voelde dat het CASC als steuncentrum door de partners niet aanvaard werd en in het samenwerkingsmodel ook als begeleidings/behandelingscentrum (= bevoegdheid van de gemeenschappen/gewesten) weining kans zou maken, veranderde hij zijn visie op de wenselijke aanpak van de problematiek en ontwikkelde hij een heel eigen definitie van de begrippen begeleiding- behandeling-therapie.