Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «différents continents tous semblent plutôt » (Français → Néerlandais) :

En dépit de ces grandes différences, l'introduction de l'internet dans l'éducation reste une priorité dans tous les États membres et les enseignants européens y semblent ouverts et sont bien formés.

Ondanks dit gemengde beeld blijft het invoeren van het Internet in het onderwijs een prioriteit in alle lidstaten, en de Europese leraren blijken daarvoor open te staan en goed te zijn opgeleid.


- (NL) Monsieur le Président, avec le Belarus, nous sommes confrontés au même problème qu’avec plusieurs autres pays dans différents continents: tous semblent plutôt indifférents aux moyens qui peuvent être déployés pour persuader leur régime d’adopter une politique plus humaine.

- Voorzitter, Wit-Rusland stelt ons voor hetzelfde probleem als een aantal andere landen in verschillende continenten die vrij onverschillig blijken voor de middelen die kunnen worden ingezet om de regimes aldaar tot een humaner beleid te bewegen.


Face à l'unilatéralisme des États-Unis qui ne semblent vouloir répondre à la complexité du monde que par la force et la puissance militaire, nombreux sont les peuples, dans tous les continents, qui souhaiteraient voir l'Europe émerger comme une réelle puissance pacifique, porteuse de valeurs et d'un système économique et social pouvant servir de modèle.

Talrijke volkeren in alle werelddelen wensen tegenover het unilateralisme van de Verenigde Staten, die nog slechts met geweld en militaire macht blijken te willen reageren op de complexiteit van de wereld, een Europa te zien dat zich aandient als een echte vredelievende macht, die waarden en een economisch en sociaal stelsel uitdraagt dat als model kan dienen.


Il nous semble qu'une législation permettant à l'actionnaire de se faire une meilleure idée de l'évolution structurelle que connaît son action, plutôt qu'une simple photographie à un instant déterminé (qui ne traduit pas toujours le contexte dans lequel évolue le titre), permettra différents titulaires d'actions d'adopter les décisions ...[+++]

Wetgeving die de aandeelhouder de mogelijkheid biedt zich een beter idee te vormen over de structurele evolutie van zijn aandeel, lijkt ons interessanter dan een gewone momentopname (die niet altijd de context waarin het effect evolueert, weergeeft). Dankzij een dergelijke wetgeving kunnen de verschillende aandeelhouders beslissingen nemen die hen ter zake opportuun lijken.


Les données reçues pour réaliser le présent exercice ne semblent pas très fiables, notamment peut être parce que les différents assureurs n'ont pas tous appliqué les mêmes règles de sélection des données.

De gegevens die voor het maken van deze oefening werden verkregen, lijken niet erg betrouwbaar, waarschijnlijk omdat de verschillende verzekeraars niet allemaal dezelfde selectiecriteria op de gegevens hebben toegepast.


Nous savons tous que nos concitoyens ont parfois du mal à cerner la dimension européenne et que les institutions européennes implantées à Bruxelles leur semblent plutôt éloignées.

We weten allemaal dat onze burgers zich soms moeilijk identificeren met de Europese dimensie en dat de Europese instellingen tamelijk ver van hun bed zijn, ergens daar in Brussel.


13. invite la présidence de l'Union européenne à présenter une résolution sur toutes les formes de travail forcé effectué par des personnes des deux sexes, de tous âges et de toutes races, par exemple la prostitution forcée des enfants, des femmes et des hommes, le travail forcé des enfants, les enfants soldats, les pratiques analogues à l'esclavage sur différents continents et l'assimilation de la traite des êtres humains à l'esclavage et, en tant que tel, à une violation des droits de l'homme;

13. roept het EU-voorzitterschap op een resolutie in te dienen over dwangarbeid van mannen en vrouwen van alle rassen en leeftijden in al zijn verschijningsvormen, d.w.z. gedwongen prostitutie van kinderen, vrouwen en mannen, gedwongen kinderarbeid, kindsoldaten, de slavernijachtige arbeidsomstandigheden op diverse continenten en de met slavernij gelijk te stellen en derhalve als een schending van de mensenrechten te beschouwen mensenhandel die daarmee gepaard gaat;


11. invite la présidence de l'UE à présenter une résolution sur toutes les formes de travail forcé effectué par des personnes des deux sexes, de tous âges et de toutes races et dans quelque domaine que ce soit, par exemple la prostitution forcée des enfants, de femmes et des hommes, le travail forcé des enfants, les enfants soldats, les pratiques analogues à l'esclavage sur différents continents et l'assimilation de la traite des êtres humains à l'esclavage et, en tant que tel, à une violation des droits de l'homme;

11. roept het EU-voorzitterschap op het initiatief te nemen voor een resolutie inzake alle vormen van dwangarbeid door personen van alle leeftijden en rassen en van beide geslachten, bijvoorbeeld gedwongen prostitutie van kinderen, vrouwen en mannen, kinderdwangarbeid, kindersoldaten, slavernij-achtige arbeidsomstandigheden in verscheidene werelddelen, en mensenhandel als vorm van slavernij en, als zodanig, als een schending van de mensenrechten;


14. invite la présidence du Conseil à présenter une résolution sur toutes les formes de travail forcé effectué par des personnes des deux sexes, de tous âges et de toutes races, par exemple la prostitution forcée des enfants, des femmes et des hommes, le travail forcé des enfants, les enfants soldats, les pratiques analogues à l'esclavage sur différents continents et l'assimilation de la traite des êtres humains à l'esclavage et, en tant que tel, à une violation des droits de l'homme;

14. roept het voorzitterschap van de Raad op een resolutie in te dienen over dwangarbeid van mannen en vrouwen van alle rassen en leeftijden in al zijn verschijningsvormen, d.w.z. gedwongen prostitutie van kinderen, vrouwen en mannen, gedwongen kinderarbeid, kindsoldaten, de slavernijachtige arbeidsomstandigheden op diverse continenten en de met slavernij gelijk te stellen en derhalve als een schending van de mensenrechten te beschouwen mensenhandel die daarmee gepaard gaat;


Face à l'unilatéralisme des États-Unis qui ne semblent vouloir répondre à la complexité du monde que par la force et la puissance militaire, nombreux sont les peuples, dans tous les continents, qui souhaiteraient voir l'Europe émerger comme une réelle puissance pacifique, porteuse de valeurs et d'un système économique et social pouvant servir de modèle.

Talrijke volkeren in alle werelddelen wensen tegenover het unilateralisme van de Verenigde Staten, die nog slechts met geweld en militaire macht blijken te willen reageren op de complexiteit van de wereld, een Europa te zien dat zich aandient als een echte vredelievende macht, die waarden en een economisch en sociaal stelsel uitdraagt dat als model kan dienen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différents continents tous semblent plutôt ->

Date index: 2024-03-04
w