Outre la mention spécifique de problèmes comme l’environnement, le transport maritime, la recherche et l’innovation, les aspects sociaux, la pêche et l’énergie, la Commission se réjouit de l’importance particulière accordée à l’aspect régional de la politique marit
ime en raison de la dimension maritime exceptionnelle que confèrent à l’Europe son vaste littoral, ses
îles et ses régions ultrapériphériques. La Commission se range sans réserve au point de vue selon lequel la
politique maritime doit ...[+++] tenir compte des diverses caractéristiques spécifiques des États membres et des régions maritimes, y compris les régions côtières, les îles et les régions ultrapériphériques.Naast specifieke vermelding van onderwerpen als milieu, zeevervoer, onderzoek en innovatie, sociale aspecten, visserij en energie, verwelkomt de Commissie het bijzondere belang dat gehecht wordt aan het regionale aspect van het maritiem beleid als gevolg van de uitzo
nderlijke maritieme dimensie van de EU, met haar lange kustlijn, eilanden en ultraperifere gebieden. De Commissie is het volledig eens met het standpunt dat in het maritiem belei
d rekening gehouden moet worden met de verschillende specifieke kenmerken van de lidstaten en m
...[+++]aritieme regio’s, zoals kustgebieden, eilanden en ultraperifere gebieden.