Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base de données DIMONA
Code DIMONA
Dimona
Déclaration immédiate
Institution qui serait le précurseur
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Système DIMONA

Traduction de «dimona serait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
déclaration immédiate | dimona [Abbr.]

onmiddelijke aangeving | dimona [Abbr.]


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]

Omschrijving: Toestanden van subjectieve spanning en emotionele ontregeling die doorgaans het sociaal functioneren en optreden belemmeren en ontstaan in de periode van aanpassing aan een belangrijke levensverandering of stressveroorzakende levensgebeurtenis. De stressveroorzakende factor kan de samenhang van iemands sociale netwerk aangetast hebben (sterfgeval, scheiding) of sociale steun en waarden in groter verband (migratie, vluchtelingenstatus) of vertegenwoordigde een belangrijke ontwikkelingsstap of crisis (naar school gaan, ouder worden, falen in het bereiken van een dierbaar persoonlijk doel, pensionering). Individuele predispositie of kwetsbaarheid speelt een belangrijke rol bij het risico voor het optreden van aanpassingsstoorniss ...[+++]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, is het etiologisch belang ervan niet altijd duidelijk en blijkt dit in alle gevallen afhankelijk te ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, die ...[+++]








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans ce cadre, il serait notamment nécessaire de confronter chaque déclaration DIMONA à toutes les autres déclarations ayant déjà été effectuées le même jour ou pour le même jour, ce qui requerrait un grand nombre d’heures de recherche automatisée.

In dit kader zou het namelijk noodzakelijk zijn om elke DIMONA-aangifte te confronteren met alle andere aangiften die reeds eerder op of voor diezelfde dag gebeurden, hetgeen heel wat machinetijd in beslag zou nemen.


La troisième branche du premier moyen, selon laquelle une différence de traitement non justifiée serait instaurée entre l'employeur qui doit introduire une déclaration DIMONA rectificative pour un temps de travail plus court que prévu et l'employeur qui doit introduire une déclaration rectificative pour un temps de travail plus long que prévu, concerne l'article 100 attaqué et doit dès lors être examinée.

Het derde onderdeel van het eerste middel, dat een niet-gerechtvaardigd verschil in behandeling zou worden ingesteld tussen de werkgever die een corrigerende DIMONA-aangifte moet indienen voor een kortere dan voorziene arbeidstijd en een werkgever die een corrigerende aangifte moet indienen voor een langere dan voorziene arbeidstijd, heeft betrekking op het bestreden artikel 100 en dient derhalve te worden onderzocht.


- lorsque l'horaire de travail effectif d'un travailleur n'atteint pas les 3/4 de l'horaire qui serait le sien s'il était occupé à temps plein, le total des jours civils pendant lesquels il aura été déclaré dans le système DIMONA ou, s'il n'est pas soumis au système DIMONA, le total des jours civils pendant lesquels il aura été inscrit dans le registre du personnel, sera divisé par deux.

- wanneer het werkelijke uurrooster van een werknemer niet de 3/4den bereikt van het uurrooster dat het zijne zou zijn geweest indien hij voltijds tewerkgesteld was, wordt het totaal der kalenderdagen waarop hij aangegeven werd in het DIMONA-systeem of, indien hij niet onderworpen is aan het DIMONA-systeem, het totaal der kalenderdagen waarop hij in het personeelsregister ingeschreven werd, gedeeld door twee.


Il faut aussi remarquer que, dans le cadre d'une simplification administrative, des études sont effectuées afin de déterminer dans quelle mesure un système tel que le système de déclaration électronique à l'emploi (« Dimona ») serait susceptible d'être appliqué à d'autres secteurs.

Tevens kan worden opgemerkt dat in het kader van een verdere administratieve vereenvoudiging onderzocht wordt in welke mate bijvoorbeeld het systeem van electronische aangifte van tewerkstelling ­ de zogenaamde Dimona ­ vatbaar is voor een uitbreiding naar andere sectoren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A partir du 1er juillet 2005, la déclaration immédiate de l'emploi (Dimona) serait obligatoire pour l'ensemble du secteur horeca.

Vanaf 1 juli 2005 zou de Dimona-aangifte verplicht worden voor alle horecazaken.


En confrontant par exemple les données de GOTOT-IN et de LIMOSA avec les données de DIMONA et de la DMFA, on peut détecter si des travailleurs venant de l'étranger n'étaient pas auparavant assujettis au régime de sécurité sociale belge (ce qui serait incontestablement une violation des conditions de détachement).

Door bijvoorbeeld de gegevens van GOTOT-IN en van LIMOSA te vergelijken met de gegevens van DIMONA en van de DMFA, kan men uitmaken of de werknemers uit het buitenland voordien niet onderworpen waren aan de Belgische socialezekerheidsregeling (wat zeker een schending van de detacheringsvoorwaarden zou zijn).


1. Serait-il techniquement possible d'affiner le système Dimona manière telle qu'il indique automatiquement et immédiatement qu'un numéro de registre national est déclaré pour la deuxième fois le même jour ?

1. Is het technisch niet mogelijk Dimona te verfijnen zodat het automatisch en meteen zou aangeven dat een rijksregisternummer op een bepaalde dag voor een tweede keer wordt aangemeld?


Les numéros introduits peuvent être erronés et puisqu'il n'y a pas de correction automatique à l'aide du message Dimona, la conséquence en serait que l'ONSS devrait recorriger à chaque fois la même faute.

De ingebrachte nummers kunnen foutief zijn, en aangezien er geen automatische correctie aan de hand van het Dimona-bericht is, zou dit als consequentie hebben dat de RSZ steeds dezelfde fout opnieuw zou moeten verbeteren.


3. Ne serait-il pas suffisant de procéder à l'enregistrement par le biais de la déclaration Dimona (déclaration immédiate à l'ONSS), éventuellement complétée par la mention de l'État membre dont le travailleur est issu?

3. Zou een registratie via Dimona (onmiddellijke aangifte aan de RSZ), eventueel met de vermelding uit welke lidstaat de buitenlandse werknemer komt, kunnen volstaan?


Je maintiens toutefois que grâce au re-engineering Dimona, il serait techniquement possible d'appliquer un système de demi-journées au travail étudiant, comme c'est déjà le cas pour de nombreux travailleurs à temps partiel.

Toch blijf ik erbij dat het technisch mogelijk is om, dankzij de re-engineering van Dimona, ook voor studentenarbeid met een halvedagensysteem te werken, zoals dat al voor tal van werknemers gebeurt die deeltijds werken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dimona serait ->

Date index: 2022-03-11
w