Considérant que madame Gaëlle Smet, titulaire d'une maitrise en journalisme, information et
communication, d'un diplôme d'études complémentaires en sociologie politique et d'un masters of arts in international politics, est directrice de la cellule politique du Mouvement Réformateur et conseillère du groupe du Mouvement Réformateur à la Chambre des Représentants, où elle gère, entre autres, les dossiers de l'asile et de l'immigration, domaines-clé pour le politique de développement de la Belgique, est ancienne conseillère politique à la présidence du Mouvement Réformateur, où elle gérait, entre a
...[+++]utres, les dossier de la coopération au développement et des relations internationales, et dispose ainsi d'une grande connaissance de la coopération internationale ; a été project manager à la Solvay Business School et dispose ainsi d'une expérience en matière de gestion ; Overwegende dat mevrouw Gaëlle Smet, houdster van een master in de journalistiek, informatie en communicatie, van een dip
loma van bijkomende studies in de politieke sociologie en van een master of arts in international politics, directrice is van de beleidscel van het Mouvement Réformateur en adviseur van de fractie van het Mouvement Réformateur in de kamer van Volksvertegenwoordigers, waar zijn onder meer de dossiers asiel en migratie beheert, sleuteldomeinen voor het Belgische ontwikkelingsbeleid, gewezen adviseur is van het voorzitterschap van het Mouvement Réformateur, waar zij onder meer de dossiers ontwikkelingssamenwerking en buit
...[+++]enlandse betrekkingen beheerde, en bijgevolg over een grote kennis beschikt van de internationale samenwerking; project manager is geweest aan de Solvay Business School en bijgevolg over een kennis beschikt inzake beheer;