Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dirai " (Frans → Nederlands) :

Je dirai que les points poste offrent certes les produits de base, toutefois, il y a des limitations drastiques de poids.

PostPunten bieden inderdaad het basisassortiment aan maar er gelden wel drastische gewichtsbeperkingen voor zendingen.


Sur la question relative à la confiance dans les engagements du président Loukachenko et dans la nature des changements concrets sur le terrain, je dirais que nous ne sommes pas candides: certes, des progrès ont été réalisés, mais le Bélarus est encore loin de répondre à nos standards démocratiques.

Over de kwestie van het vertrouwen in het engagement van president Loekasjenko en in de aard van de concrete veranderingen ter plaatse, wil ik zeggen dat we niet naïef zijn. Natuurlijk is er vooruitgang geboekt, maar Wit-Rusland beantwoordt nog lang niet aan onze democratische standaarden.


Concernant ma vision stratégique, je vous en dirai plus dans les prochaines semaines.

Wat mijn strategische visie betreft, zal ik u in de komende weken nader inlichten.


Je dirais enfin que pour évaluer correctement la médiation SAC, en plus d'une évaluation quantitative, il est nécessaire d'avoir conscience du caractère diversifié de l'application des SAC et donc de la médiation au niveau local.

Tot slot wil ik aanstippen dat, willen we de GAS-bemiddeling correct evalueren, een kwantitatieve evaluatie niet volstaat. We moeten ons ook bewust zijn van het gediversifieerd karakter van de toepassing van GAS-boetes en van de bemiddeling op lokaal niveau.


Je dirai, en conclusion, qu'il est clair que les enjeux sont grands.

Conclusie: er staat veel op het spel.


Si je devais l’expliquer à Alfred Nobel, je dirais qu’il ne s’agit pas seulement d’un congrès pour la paix, mais d’un congrès permanent pour la paix!

Als ik het aan Alfred Nobel moest uitleggen, zou ik zeggen: niet zomaar een vredesconferentie, een permanente vredesconferentie!


Donc, la reconnaissance mutuelle est un principe essentiel qui fonde le droit; je dirais même qu'il est antérieur au droit.

De onderlinge herkenning is dus een essentieel beginsel dat ten grondslag ligt aan het recht; ik zou zelfs zeggen dat het voorafgaat aan het recht.


Ce qui a changé au cours des tout derniers mois - je dirais entre mars et juin -, c'est la volonté d'aller au fond des choses.

Wat de afgelopen paar maanden is veranderd - zeg maar tussen maart en juni - is de vast­beslotenheid om de kern van de zaak aan te pakken.


Au risque de déformer la pensée de Clausewitz, je dirais qu'elle n'est qu'un prolongement de la politique par d'autres moyens.

Het is - laat Clausewitz me het vergeven - de voortzetting van politiek met andere middelen.


Comme je le dirai dans le discours sur l’état de l’Union que je prononcerai aujourd’hui devant le Parlement européen, l’Union européenne est à la croisée des chemins.

Zoals ik in de State of the Union die ik vandaag voor het Europees Parlement uitspreek, zal zeggen, staat de Europese Unie op een keerpunt.




Anderen hebben gezocht naar : dirai     vous en dirai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirai ->

Date index: 2021-11-06
w