Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Vertaling van "dirais donc " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce qui me concerne, je dirai donc que les conclusions du rapport de la Cour sur la question des quotas doivent être relativisées.

Volgens mij moeten de besluiten van het verslag van de Rekenkamer over de quota’s worden gerelativeerd.


Je dirais enfin que pour évaluer correctement la médiation SAC, en plus d'une évaluation quantitative, il est nécessaire d'avoir conscience du caractère diversifié de l'application des SAC et donc de la médiation au niveau local.

Tot slot wil ik aanstippen dat, willen we de GAS-bemiddeling correct evalueren, een kwantitatieve evaluatie niet volstaat. We moeten ons ook bewust zijn van het gediversifieerd karakter van de toepassing van GAS-boetes en van de bemiddeling op lokaal niveau.


Je dirais donc qu’il est essentiel que l’Union européenne élabore une politique commune, un plan d’action général qui respecte bien évidemment le principe de subsidiarité et l’autorité des États membres et des instances locales.

Daarom meen ik dat het echt belangrijk is dat de Unie zich toerust met een gemeenschappelijk beleid, een globaal actieplan, met eerbiediging natuurlijk van de subsidiariteit en de bevoegdheden van de lidstaten en de lagere overheden.


Donc, la reconnaissance mutuelle est un principe essentiel qui fonde le droit; je dirais même qu'il est antérieur au droit.

De onderlinge herkenning is dus een essentieel beginsel dat ten grondslag ligt aan het recht; ik zou zelfs zeggen dat het voorafgaat aan het recht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu sous cet angle, je dirais donc que si nous sommes moins ambitieux et plus réalistes quant à la réduction des émissions, nous parviendrons à trouver une solution rationnelle.

Gegeven deze situatie zou ik zeggen dat, als we minder ambitieus zijn maar toch realistisch over emissievermindering, dan zullen we een rationele oplossing tot stand brengen.


Je vous dirai donc la chose suivante: si vous l’adoptez demain, prenez conscience que tout ce qui n’entre pas dans le cadre de la directive sur les services, c’est-à-dire en dehors du principe du pays d’origine, est soumis à l’interprétation suivante: nous avons établi un cadre clair relativement à la directive sur les services.

Daarom zeg ik u: indien u dit morgen aanneemt, neemt u er dan nota van dat alles wat buiten het kader van de dienstenrichtlijn ligt, dat wil zeggen buiten het oorsprongslandbeginsel, met volgende interpretatie wordt bejegend: we hebben in verband met de dienstenrichtlijn een duidelijk kader vastgesteld.


Je dirais donc que je partage votre point de vue sur la nécessité de disposer de manière permanente d'un cadastre de l'activité des professionnels de la santé.

Ik deel uw mening dat er permanent nood is aan een kadaster van de activiteiten van de gezondheidswerkers.


- Après cette brillante démonstration de M. Vandenberghe, il ne me reste pas grand chose à ajouter sur le plan juridique. Je vous dirai donc quelques mots au niveau politique.

- Na de briljante juridische uiteenzetting van de heer Vandenberghe zal ik me tot de politieke aspecten beperken.


Je dirai donc à M. Marique que les locaux de mon cabinet lui sont ouverts.

Ik zal de heer Marique laten weten dat de lokalen van mijn kabinet te zijner beschikking staan.


Il faut donc, chers collègues poursuivre ce combat essentiel pour les populations, essentiel d'un point de vue économique et d'un point de vue politique, y compris au niveau de la construction européenne, je dirais même, de l'adhésion populaire à une citoyenneté européenne.

We moeten dus deze strijd voortzetten, want dit is zowel politiek als economisch van essentieel belang. Het is ook belangrijk met het oog op de Europese eenmaking, want mensen moeten zich ook Europese burgers kunnen voelen.




Anderen hebben gezocht naar : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     dirais donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirais donc ->

Date index: 2022-06-24
w