Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dirait vraiment " (Frans → Nederlands) :

L'on dirait vraiment qu'il faut réagir dès que le marché le demande et que toute nouvelle immigration ne peut que répondre aux exigences de l'économie et des entreprises, tandis que l'on se montre beaucoup moins ouvert à l'immigration pour des motifs humanitaires, en provenance de pays dont les émigrés ne présentent pas une plus-value économique immédiate ou ne peuvent pas s'insérer directement dans notre marché du travail.

Het lijkt wel alsof men moet springen zodra de markt het vraagt en nieuwe immigratie enkel tegemoet mag komen aan de eisen van economie en bedrijven, terwijl men veel minder openstaat voor immigratie om humane redenen, uit landen waar het economisch minder goed gaat, maar waarvan de migranten niet meteen een economische meerwaarde bieden of niet meteen inzetbaar zijn op onze arbeidsmarkt.


L'on dirait vraiment que les entreprises préfèrent parfois laisser un emploi vacant plutôt que de recruter un allochtone.

Het lijkt wel alsof bedrijven soms liever een vacature open laten staan dan een allochtoon aan te werven.


L'on dirait vraiment que les entreprises préfèrent parfois laisser un emploi vacant plutôt que de recruter un allochtone.

Het lijkt wel alsof bedrijven soms liever een vacature open laten staan dan een allochtoon aan te werven.


L'on dirait vraiment qu'il faut réagir dès que le marché le demande et que toute nouvelle immigration ne peut que répondre aux exigences de l'économie et des entreprises, tandis que l'on se montre beaucoup moins ouvert à l'immigration pour des motifs humanitaires, en provenance de pays dont les émigrés ne présentent pas une plus-value économique immédiate ou ne peuvent pas s'insérer directement dans notre marché du travail.

Het lijkt wel alsof men moet springen zodra de markt het vraagt en nieuwe immigratie enkel tegemoet mag komen aan de eisen van economie en bedrijven, terwijl men veel minder openstaat voor immigratie om humane redenen, uit landen waar het economisch minder goed gaat, maar waarvan de migranten niet meteen een economische meerwaarde bieden of niet meteen inzetbaar zijn op onze arbeidsmarkt.


On dirait vraiment «L’économie européenne pour les nuls».

Dit lijkt echt op een EU economics for dummies.


On dirait vraiment que nous n’accordons d’importance qu’aux intérêts des institutions financières, aux spéculateurs et aux grosses entreprises.

Het lijkt wel alsof er alleen aandacht is voor de belangen van de financiële instellingen, voor de speculanten en de grote bedrijven.


– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, on dirait vraiment que les milliers de décès déjà causés par l’amiante et les dizaines de milliers de personnes qui risquent de mourir dans les années à venir à cause d’une exposition progressive à l’amiante - la période de latence, nous le savons, peut être de 15, voire de 20 ans - ne comptent pour rien du tout.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega's, het lijkt wel alsof de duizenden doden die tot op heden door asbest zijn veroorzaakt, en de tienduizenden personen die het risico lopen in de komende jaren te sterven vanwege vroegere blootstelling aan asbest – we weten immers dat de aanlooptijd 15 tot wel 20 jaar kan bedragen –, volstrekt onbelangrijk zijn.


Comme le grand coach footballistique Giovanni Trapattoni le dirait probablement, tout se résume à enlever sa ceinture et ses chaussures et à vider ses bouteilles! Ces mesures permettent-elles vraiment d’assurer autre chose que des emplois supplémentaires à du personnel de sécurité mal rémunéré et mal formé?

Zoals waarschijnlijk de Italiaanse voetbaltrainer Giovanni Trapattoni het zou hebben gezegd: ‘Riemen af, flessen leeg, schoenen uit!’ Doen deze maatregelen werkelijk iets anders dan voor extra banen te zorgen voor laag betaald en slecht opgeleid veiligheidspersoneel?


Comme le grand coach footballistique Giovanni Trapattoni le dirait probablement, tout se résume à enlever sa ceinture et ses chaussures et à vider ses bouteilles! Ces mesures permettent-elles vraiment d’assurer autre chose que des emplois supplémentaires à du personnel de sécurité mal rémunéré et mal formé?

Zoals waarschijnlijk de Italiaanse voetbaltrainer Giovanni Trapattoni het zou hebben gezegd: ‘Riemen af, flessen leeg, schoenen uit!’ Doen deze maatregelen werkelijk iets anders dan voor extra banen te zorgen voor laag betaald en slecht opgeleid veiligheidspersoneel?




Anderen hebben gezocht naar : l'on dirait vraiment     dirait vraiment     trapattoni le dirait     mesures permettent-elles vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirait vraiment ->

Date index: 2022-06-30
w